Фотогалерея :: Ссылки :: Гостевая книга :: Карта сайта :: Поиск :: English version
Православный поклонник на Святой земле

На главную Паломнический центр "Россия в красках" в Иерусалиме Формирующиеся паломнические группы Маршруты О проекте Поклонники XXI века: наши группы на маршрутах Поклонники XXI века: портрет крупным планом Наши паломники о Святой Земле Новости Архив новостей 2005 годаАнонсы и объявления Традиции русского паломничества Фотоальбом "Святая Земля" История Святой Земли Библейские места, храмы и монастыри Праздники Чудо Благодатного Огня Святая Земля и Святая Русь Духовная колыбель. Религиозная философия Духовная колыбель. Поэтические страницы Библия и литература Библия и искусство Книги о Святой Земле Журнал. (Электронная версия) Православное Общество "Россия в красках" Императорское Православное Палестинское Общество РДМ в Иерусалиме Вопросы и ответы


Паломничество в Иерусалим и на Святую Землю
Рекомендуем
Новости сайта
Святая Земля и Библия. Смотрите новый цикл фильмов о Святой Земле: Часть 1-я, Часть 2Часть 3
Главный редактор портала «Россия в красках» в Иерусалиме представил в начале 2019 года новый проект о Святой Земле на своем канале в YouTube «Путешествия с Павлом Платоновым»
Людмила Максимчук (Россия). Из христианского цикла «Зачем мы здесь?»
«Мы показали возможности ИППО в организации многоаспектного путешествия на Святую Землю». На V семинаре для регионов представлен новый формат паломничества
Павел Платонов (Иерусалим). Долгий путь в Русскую Палестину
Елена Русецкая (Казахстан). Сборник духовной поэзии
Павел Платонов. Оцифровка и подготовка к публикации статьи Русские экскурсии в Святую Землю летом 1909 г. - Сообщения ИППО 
Дата в истории

1 ноября 2014 г. - 150-летие со дня рождения прмц.вел.кнг. Елисаветы Феодоровны

Фотогалерея
Православные паломники на Святой Земле в октябре-ноябре 2017 года

Святая Земля в 2016-2017 годах
Интервью с паломником
Протоиерей Андрей Дьаконов. «Это была молитва...»
Материалы наших читателей

Даша Миронова. На Святой Земле 
И.Ахундова. Под покровом святой ЕлизаветыАвгустейшие паломники на Святой Земле

Электронный журнал "Православный поклонник на Святой Земле"

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Удивительная находка в Иерусалиме или судьба альбома фотографий Святой Земли начала XX века
Славьте Христа  добрыми делами!

На Святой Земле

Обращение к посетителям сайта
 
Дорогие посетители, приглашаем вас к сотрудничеству в нашем интернет-проекте. Те, кто посетил Святую Землю, могут присылать свои путевые заметки, воспоминания, фотографии. Мы будем рады и тематическим материалам, которые могут пополнить разделы нашего сайта. Материалы можно присылать на наш почтовый ящик

Наш сайт о России "Россия в красках"
Россия в красках: история, православие и русская эмиграция


 
Главная / Новости

23 июля 2008
Завтра первые страницы Синайского кодекса появятся в Интернете

Цифровые фотографии высокого разрешения страниц Синайского кодекса, одного из двух древнейших и наилучшим образом сохранившихся списков Библии, с 24 июля 2008 года станут доступны всем желающим по адресу www.codex-sinaiticus.net. Как сообщает агентство France Presse, в первую очередь в сети появятся около 100 листов, хранящиеся ныне в Лейпциге и в Британском музее в Лондоне. К ноябрю на сайт выложат еще одну часть кодекса, а окончание проекта назначено на июль 2009 года.

Оцифровка Синайского кодекса, одного из важнейших текстов для историков христианства, близится к завершению. С 24 июля 2008 года на листы кодекса, к которым пока имеют доступ только избранные ученые, смогут посмотреть все желающие, первые сто с лишним страниц этой исключительно ценной древней рукописной книги появятся в сети на сайте www.codex-sinaiticus.net .

Синайский кодекс датируется серединой IV века нашей эры и является одним из двух древнейших греческих списков Библии (более ранние тексты сохранились на папирусах, но их мало и они разрознены; кодексы же отражают складывание канона). Второй список, известный как Ватиканский кодекс, хранится в папской библиотеке. Он менее полон, чем Синайский, но, по-видимому, написан чуть раньше Синайского. Для библеистики важно, что количество расхождений между двумя кодексами исчисляется тысячами (больше всего их в Евангелии от Иоанна); в основном, эти разночтения состоят в транскрипции имен. Из этого можно предположить, что оба кодекса были переписаны не в одной мастерской, и источники у них были разные. Особая ценность Синайского кодекса состоит в том, что он содержит полный текст Нового Завета.

Русский исследователь архимандрит Порфирий Успенский описывал страницу Синайского кодекса так: "Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки".

Оба кодекса - это первые известные книги большого формата: традиция свитков уже начала отходить в прошлое. Важно также то, что ветхозаветные и новозаветные тексты помещены под одну обложку: исследователи видят в этом стремление скорейшим образом кодифицировать Писания, импульс чему дал император Константин.

История происхождения Ватиканского кодекса темна: твердо установлено только то, что в 1475 и 1481 годах он уже хранился в папской библиотеке, но как, откуда и когда он попал туда, неясно. Приключения Синайского кодекса известны в весьма увлекательных подробностях.

Первые листы кодекса - примерно 120 штук - обнаружил немец Константин Тишендорф в 1844 году в древнем монастыре святой Екатерины на Синае (впрочем, есть предположение, что в 1761 году какие-то страницы видел итальянский путешественник Виталиано Донати). Монахи не позволили ученому вывезти разрозненные страницы, ценность которых им не была ясна до конца: Тишендорф писал, что 43 листа он нашел в корзине мусора, предназначенного для сжигания, и в монастыре ему сказали, что две такие корзины уже были преданы огню. Так это или не так, но в 1845 году в монастырской библиотеке побывал Порфирий Успенский, которому, так же как и Тишендорфу, ценность листов стала ясна сразу. Русский священник предварительно датировал "рукопись на тончайшем белом пергамене" V веком, а немецкий исследователь - IV-м.

После долгих и трудных переговоров Тишендорфу, заручившемуся покровительством России, удалось добиться у монахов передачи ему листов рукописи. Сам он описывал произошедшее романным образом: ему долго не давали даже взглянуть на пергаменты, но вдруг келарь пригласил его к себе и передал не только уже известные страницы, но ранее не виденные, в том числе, два апокрифических текста. Это произошло в 1859 году, а уже в 1862-м Тишендорф опубликовал первое их факсимильное издание под длинным названием "Codex Bibliorum Sinaiticus Petropolitanus, спасенный из мрака под покровительством Его Императорского Величества Александра II, доставленный в Европу и изданный к вящему благу и славе христианского учения трудами Константина Тишендорфа". Монастырь получил от царя девять тысяч рублей.

По условию, которое поставил немецкий поданный Тишендорф, не все страницы кодекса остались в Петербурге (Александр передал их Публичной библиотеке): часть отправилась на родину ученого и была подарена библиотеке Лейпцигского университета, а часть попала в Лондон. В 1933 году власти СССР, нуждавшиеся в валюте, решили продать 694 страницы кодекса библиотеке Британского музея. По тем временам цена была назначена высокая: 100 тысяч фунтов стерлингов, и британское правительство могло предложить менее половины суммы, но остальные деньги удалось собрать за счет частных пожертвований. В Ленинграде осталось шесть фрагментов, в том числе один из входивших в него апокрифов - "Пастырь Гермы". Так Синайский кодекс оказался разбросан по трем странам. На сегодняшний день страницы Синайского кодекса хранятся в Российской национальной библиотеке, Британской библиотеке, библиотеке Лейпцигского университета и в монастыре святой Екатерины на Синайском полуострове (Египет). 

Самое удивительное, что могло произойти с кодексом, случилось в 1975 году, когда рукопись изучали уже добрых сто лет: монахи монастыря святой Екатерины случайно нашли 12 целых, ранее никем не виденных страниц (все из Ветхого Завета) и еще ряд фрагментов. Эти листы остались в Египте, но они тоже оказались включены в научный оборот.

Большой проект по переносу Синайского кодекса в интернет дает возможность неограниченному числу людей получить доступ к страницам, к которым обычно и близко подойти нельзя, так они хрупки. Кроме того, кодекс впервые за полтора века будет воссоединен, хоть и виртуально, и снабжен общим аппаратом комментариев. Для тех, кто занимается библеистикой, палеографией и сходными дисциплинами, это - бесценный подарок. Сначала комментарии будут опубликованы только по-английски, позже к ним должны добавиться как минимум немецкий, испанский и новогреческий. Во всяком случае, таков был исходный проект. Возможно, за те три года, что к публикации готовилась первая часть кодекса, в планы попал и русский язык.

<< Вернуться назад


[Версия для печати]
  © 2005 – 2014 Православный паломнический центр
«Россия в красках» в Иерусалиме

Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: palomnic2@gmail.com