Фотогалерея :: Ссылки :: Гостевая книга :: Карта сайта :: Поиск :: English version
Православный поклонник на Святой земле

На главную Паломнический центр "Россия в красках" в Иерусалиме Формирующиеся паломнические группы Маршруты Поклонники XXI века: наши группы на маршрутах Поклонники XXI века: портрет крупным планом Наши паломники о Святой Земле Новости Анонсы и объявления Традиции русского паломничества Фотоальбом "Святая Земля" История Святой Земли Библейские места, храмы и монастыри Святая Земля глазами паломников прошлых веков Святые места в XXI веке Монастырские обители - хранители благочестия Храмы на Святой Земле Поместная Церковь на Святой Земле - хранительница святых мест вселенского православияПраздники Чудо Благодатного Огня Святая Земля и Святая Русь Духовная колыбель. Религиозная философия Духовная колыбель. Поэтические страницы Библия и литература Библия и искусство Книги о Святой Земле Православное Общество "Россия в красках" Императорское Православное Палестинское Общество РДМ в Иерусалиме Журнал О проекте Вопросы и ответы
Паломничество в Иерусалим и на Святую Землю
Рекомендуем
Новости сайта
«Мы показали возможности ИППО в организации многоаспектного путешествия на Святую Землю». На V семинаре для регионов представлен новый формат паломничества
Павел Платонов (Иерусалим). Долгий путь в Русскую Палестину
Елена Русецкая (Казахстан). Сборник духовной поэзии
Павел Платонов. Оцифровка и подготовка к публикации статьи Русские экскурсии в Святую Землю летом 1909 г. - Сообщения ИППО 
Дата в истории

1 ноября 2014 г. - 150-летие со дня рождения прмц.вел.кнг. Елисаветы Феодоровны

Фотогалрея

Главная страница фотогалереи


В предверии Нового 2014 года и Рождества Христова на Святой Земле

Сергиевское подворье Императорского Православного Палестинского Общества (ИППО): фотолетопись 1887-2010.

 
 
  
 
  
  
  
  
  
 
Интервью с паломником
Протоиерей Андрей Дьаконов. «Это была молитва...»
Материалы наших читателей

Даша Миронова. На Святой Земле 
И.Ахундова. Под покровом святой ЕлизаветыАвгустейшие паломники на Святой Земле

Электронный журнал "Православный поклонник на Святой Земле"

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Удивительная находка в Иерусалиме или судьба альбома фотографий Святой Земли начала XX века
Славьте Христа  добрыми делами!

На Святой Земле

Обращение к посетителям сайта
 
Дорогие посетители, приглашаем вас к сотрудничеству в нашем интернет-проекте. Те, кто посетил Святую Землю, могут присылать свои путевые заметки, воспоминания, фотографии. Мы будем рады и тематическим материалам, которые могут пополнить разделы нашего сайта. Материалы можно присылать на наш почтовый ящик

Наш сайт о России "Россия в красках"
Россия в красках: история, православие и русская эмиграция


 
Рукопись и публикации
 
Существование сочинения о странствиях Перо Тафура никогда не было тайной, его упоминают и цитируют в своих трудах испанские авторы XVI–XVIII вв. [1]. Однако лишь в 1874 г. в «Коллекции редкостных и забавных испанских книг» появилось издание «Странствий и путешествий Перо Тафура по всему свету», подготовленное академиком Маркосом Хименесом де ла Эспадой (1831–1898) по единственной известной рукописной копии.
Эта копия в 91 1/2 л. датируется (по почерку) началом XVIII в. и находится сейчас в университетской библиотеке Саламанки (MS 1985). Происходит она из библиотеки Colegio Mayor de San Bartolomé de Cuenca в Саламанке, а в XIX и первой половине XX в. хранилась в книжном собрании при королевском дворце в Мадриде (Biblioteca patrimonial, затем Biblioteca Real, затем Biblioteca de Palacio). М. Хименес де ла Эспада считает ее заслуживающей доверия, ибо она сохраняет особенности старокастильского языка, нерегулярную орфографию и пунктуацию XV в. Уверенность в ее точности дает и тот факт, что фрагмент, опубликованный в 1586 г. в книге А. де Моралеса, полностью — кроме одной буквы — совпадает с текстом рукописи [2]. Слова или строки, не сохранившеся в первоначальном манускрипте, обозначены в ней отточиями. Похоже, что исходный текст был написан в два столбца, что в нем недоставало верхней трети первого листа (таким образом, утрачено название сочинения и часть предисловия), а первые строки второго листа невозможно было прочитать. Утрачена и заключительная часть рукописи.
Издание 1874 г., ставшее основой для всех дальнейших публикаций, —двухтомное. Хименес де ла Эспада привел орфографию и пунктуацию в соответствие с языковыми нормами середины XV в., исправил очевидные ошибки переписчика, восполнил некоторые пробелы рукописной копии; в целом публикация была осуществлена на высоком для своего времени уровне. Текст был сопровожден объемными приложениями, не лишенными существенных недостатков: географический указатель неполон, комментарий крайне выборочен, биографический указатель (скорее, словарь), напротив, огромен, что делает невозможным быстрое обнаружение необходимых сведений. В 1926 г. выходит полный перевод книги Тафура на английский язык, подготовленный Малькольмом Леттсом. Вступительная статья не идет дальше пересказа сведений из издания 1874 г., зато примечания носят самостоятельный характер и содержат много интересных фактов и библиографических указаний. Перевод удовлетворителен, хотя М. Леттсу не всегда удается избежать соблазна упрощения неясных или спорных мест. Испанское переиздание 1934 г. не внесло в изучение текста ничего нового.
В 1982 г. профессором Франсиско Лопесом Эстрадой было осуществлено третье издание книги Тафура. Оно включило в себя полное факсимильное воспроизведение издания 1874 г., а также не совсем полный библиографический обзор, новые указатели и перепечатку подробного исследования монсеньора Х. Вивеса о книге (1938). Ф. Лопес Эстрада подчеркивал, что «книга содержит достоинства — в том, что касается литературного жанра, к которому она относится, —достаточные для того, чтобы считать ее одним из лучших европейских произведений своего времени», и сетовал на невнимание к ней ученых и читающей публики [3]. К счастью, публикация 1982 г. получила широкий отклик и стала началом глубокого и систематического изучения сочинения Перо Тафура. До конца столетия — в 1986 и 1995 гг. — она выдержала еще две перепечатки. Предпринимаемое мной издание не является публикацией рукописного оригинала, и потому вносимые изменения сведены к минимуму. Старокастильский текст воспроизводится по изданию 1874 / 1982 гг. без каких‑либо морфологических или синтаксических дополнений и исправлений. Отточиями в угловых скобках обозначены лакуны в манускрипте, а также фрагменты, вставленные издателем, М. А. Хименесом де ла Эспадой. Для удобства читателя заново произведена разбивка на абзацы. Сохранена и нумерация страниц издания 1874 / 1982 гг. — поскольку по ним приводятся цитаты и ссылки во всей существующей литературе.
 
* * *
Благодарю за многообразную помощь в осуществлении исследования Аделу Эскрибано и Хосе Симона (Барселона), Педро Баденаса и Хосе Антонио Очоа (Мадрид), Аниту Ваннер (Цюрих), Алексея Михайловича Лидова и Дмитрия Евгеньевича Афиногенова (Москва). Низкий поклон покойной Ольге Игоревне Варьяш, без поддержки которой эта работа не состоялась бы. Сердечно признателен за советы и помощь в работе над книгой Наталье Абрамовне Барской, а также Галине Александровне Поповой, Наталье Анатольевне Вагановой, Светлане Владимировне Близнюк и Михаилу Юрьевичу Медведеву; особо — Виталию Егоровичу Сусленкову, в частности, за подбор иллюстраций. Выражаю искренною благодарность также всем остальным друзьям и коллегам — за их моральную, интеллектуальную и иную поддержку в течение того десятилетия, что готовилась эта книга.
 
Библиография издания книги
 
1.      Тafur P. Andanças e viajes de Pero Tafur por diversas partes del mundo avidos (1435–1439). Ed. M. Jiménez de la Espada. (Collección de Libros Españoles Raros o Curiosos, VIII). Madrid, 1874.
 
2.      Тafur P. Andanças e viajes de Pero Tafur por diversas partes del mundo avidos (1435–1439). Ed. J. M. Ramos. Madrid, 1934.
 
3.      Тafur P. Andanças e viajes de un hidalgo español (1436–1439). Ed. F. López Estrada. Barcelona, 1982.
 
4.      Тafur P. Andanças e Viajes de Pero Tafur por diversas partes del mundo avidos. Ed. G. Bellini. Roma, 1986.
 
5.      Тafur P. Andanças e viajes de Pero Tafur por diversas partes del mundo avidos (1435–1439). Ed. M. Jiménez de la Espada. (Biblioteca de viajeros Hispánicos, 13). Marid, 1995.
 
Переводы
 
1.      Pero Tafurs Travels and Adventures 1435–1439. Ed. M. Letts. (The Broadway Travellers.) N. Y.; L., 1926.
 
2.      Häbler K. Peter Tafurs Reisen im deutschen Reiche in den Jahren 1438–1439 // Zeitschrift für allgemeine Geschichte, Kultur und Literatur, 4 (1887). S. 502–529.
 
3.      Stehlin K., Thommen R. Aus der Reisebeschreibung des Pero Tafur, 1438 und 1439 // Basler Zeitschrift für Geschichte und Altertumskunde, 25 (1926). S. 45–107.
 
4.      Масиель Санчес Л. К. Из записок Перо Тафура // Город в средневековой цивилизации Западной Европы. Под ред. А. А. Сванидзе. М., 2000. Т. 3. С. 362–374.
 
Литература
 
1.      Badia Margarit A. M. Hungría vista por Pero Tafur, viajero español del siglo XV // Mélanges de linguistique et de litterature romanes à la mémoire d’Istvan Frank. Saarbrücken, 1957. P. 31–38.
 
2.      Beltrán R. Los libros de viajes medievales castellanos. // Revista de filología románica, Anejo 1 (1991). P. 121–164.
 
3.      Beltrán R. Sobre el género del «Tratado» de Pero Tafur: entre el libro de viajes y la autobiografía. // Actas del II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Alcalá de Henares, 1992. Vol. II. P. 229–235.
 
4.      Beltrán R. Tres itinerarios sobre el «Tratado de las Andanças e viajes» de Pero Tafur. // Monteolivete, 2 (1985). P. 17–35.
 
5.      Bravo García A. La Constantinopla que vieron R. González de Clavijo y P. Tafur: los monasterios. // Erytheia, 3 (1983). P. 39–47.
 
6.      Calvarro J. L. Pero Tafur: un caballero andaluz en Tierra Santa // Historia 16, 222 (1994). P. 47–59.
 
7.      Carrizo Rueda S. M. Las «gentiles casas» del libro de Pero Tafur // Letras (Buenos Aires), 19–20 (1989). P. 3–7.
 
8.      Carrizo Rueda S. M. Hacia una poética de los relatos de viajes: a propósito de Pero Tafur // Incipit, 14 (1994). P. 103–144.
 
9.      Carrizo Rueda S. M. El «imaginario» de la naturaleza en los itinerarios medievales a través de Pero Tafur // Caminería Hispánica. Madrid, 1993. T. II. P. 229–235.
 
10.   Carrizo Rueda S. M. La selección de elementos descriptivos y los alcances de códigos diversos en el discurso de Tafur // Studia Hispanica Medievalia, 3. Buenos Aires, 1993.
 
11.    Carrizo Rueda S. M. El viaje y la crisis del mundo caballeresco en el relato de Pero Tafur // Actas del I Congreso Internacional sobre lengua y literatura Hispánicas en época de los Reyes Católicos y el Descubrimiento. Barcelona, 1989. P. 417–422.
 
12.    Cartellieri O. Pero Tafur, ein spanischer Weltreisender des funfzehnten Jahrhunderts // Festschrift für A.Cartellieri. Weimar, 1927. S. 1–47.
 
13.    Colón G. Reise einen Spaniers des 15. Jahrhunderts durch die Schweiz // Sandoz Bulletin, 96 (1991). S. 15–20.
 
14.    Crivăţ‑Vasile A. El viaje de Niccolo de’Conti en los relatos de Pero Tafur y Poggio Bracciolini // Revista de filología románica, 13 (1997). P. 231–252.
 
15.    De Simoni C. Pero Tafur, i suoi viaggi e il suo incontro col veneziano Nicolo de’Conti // Atti della Società Ligure di Storia Patria, 15 (1881). P. 329–352.
 
16.    Diehl Ch. Un voyageur espagnol a Constantinople au XVe siècle // Mélanges Gustave Glotz. P., 1932. P. 319–327.
 
17.   Eberenz R. Ruy González de Clavijo et Pero Tafur: l`image de la ville. // Études de lettres (Lausanne), 3 (1992). P. 29–51.
 
18.    Fick B. W. Los libros de viajes en la España medieval. Santiago de Chile, 1976.
 
19.    Guglielmi N. Sobre Pero Tafur // Estudios en Homenaje a Don Claudio Sánchez‑Albornoz, IV (1986). P. 299–313.
 
20.   Lasso de la Vega A. Viajeros españoles de la Edad Media // Boletín de la Sociedad Geográfica de Madrid, 12 (Madrid, 1882). P. 227–257.
 
21.    [Letts M.] Knight Errant of the XV c. // Times Literary Supplement. 23 june 1925. P. 485–486.
 
22.   Liberatori F. Ideale caballeresco e mercantilismo nelle «Andanças e viajes» di Pero Tafur // Cronache Iberiche di Viaggio e di Scoperta: tra scoperta e letteratura. In memoriam di Erilde Melillo Reali. Napoli, 1987. P. 109–138.
 
23.   Liberatori F. Pero Tafur, pellegrino e viaggiatore curioso // Studi di Iberistica. In memoriam del prof. Giuseppe Carlo Rossi. Napoli, 1986. P. 89–99.
 
24.   López Estrada F. Pero Tafur, trotamundos medieval // Historia 16, 98 (1984). P. 111–118; 99 (1984). P. 111–121.
 
25.   MacMullan S. J. The world picture in medieval Spanish literature // Annali dell’Istituto Orientale di Napoli, Sezione Romanza, 13 (1971). P. 27–105.
 
26.   Meregalli F. Cronisti e viaggiatori castigliani del Quattrocento (1400–1474). Milano, 1957.
 
27.   Meregalli F. Las memorias de Pero Tafur // Dicenda. Cuadernos de Filologia Hispanica, 6 (1987). P. 297–305.
 
28.   Meregalli F. Pero Tafur e Venezia. 1436–1439 // Atti del Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Atti, 114 (1986). P. 149–164.
 
29.   Mollat M. Grands voyages et connaissance du monde du XIII‑e siècle a la fin du XV siècle. P., 1966.
 
30.   Newton A. P. Travel and travellers of the Middle age. L.—N. Y., 1930.
 
31.    Ochoa Anadón J. A. La descripción de Jerusalén en Pero Tafur // Actas del IV Congresso Internacional da Associação Hispanica de Literatura Medieval. Vol. III. Lisboa, 1993. P. 147–156.
 
32.   Ochoa Anadón J. A. Pero Tafur: un hidalgo castellano emparentado con el emperador bizantino. Problemas de heráldica // Erytheia, 6.2 (1985). P. 283–293.
 
33.   Ochoa Anadón J. A. El valor de los viajeros medievales como fuente histórica // Revista de literatura medieval, 2 (1990). P. 85–102.
 
34.   Ochoa Anadón J. A. El viaje de Pero Tafur por Tierra Santa // Actas del II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Alcalá de Henares, 1991. Vol. I. P. 597–608.
 
35.   Ochoa Anadón J. A. El viaje de Tafur por costas griegas. I // Erytheia, 8.1 (1987). P. 33–62.
 
36.   Ochoa Anadón J. A. Le voyage de Pero Tafur par les côtes gréques, II. L`Égée de l’est. // Bυζάντιo και Λατίνοι στο Ανατολικό Αιγαίο. Χ ίου, 1991.
 
37.   Pérez Priego M. A. Estudio literario de los libros de viajes medievales // Epos, 1 (1984). P. 217–239.
 
38.   Ramírez de Arellano R. Estudios biográficos: Pero Tafur // Boletín de la Real Academia de la Historia, 41 (1902). P. 273–293.
 
39.   Regales Serna A. Para una crítica de la categoria literaria de viajes // Castilla, 5 (1983). P. 63–85.
 
40.   Richard J. Les récits de voyages et de pélérinages. Turnhout, 1981.
 
41.    Rubio Tovar J. Cinco ciudades europeas. (El testimonio de un viajero medieval) // Revista de Occidente, 51 (1985). P. 43–56.
 
42.   Rubio Tovar J. Libros españoles de viajes medievales. Madrid, 1986.
 
43.   Taylor B. Los libros de viajes de la Edad Media Hispánica: bibliografía y recepción // Actas del IV Congresso Internacional de Associação Hispanica de Literatura Medieval. Vol. III. Lisboa, 1993. P. 57–70.
 
44.   Van der Vin J. P. A. Travellers to Greece and Constantinople. Ancient Monuments and Old Traditions in Medieval Traveller’s Tales. V. 1–2. Leiden, 1980.
 
45.   Vasiliev A. A. A Note on Pero Tafur // Byzantion, 10 (1935). P. 65–66.
 
46.   Vasiliev A. A. Pero Tafur. A Spanish Traveler of the Fifteenth Century and his visit to Constantinople, Trebizond and Italy. Byzantion, 7 (1932). P. 75–122.
 
47.   Vives J. Andanças e viajes de un hidalgo español (Pero Tafur, 1436–1439), con una descripción de Roma // Gesammelte Aufsätze zur Kulturgeschichte Spaniens. (Spanische Forschungen der Görresgesellschaft, 7). Münster, 1938. S. 127–206. Перепечатано: Analecta Sacra Tarrraconensia, 19 (1949). P. 123–215; Tafur P. Andanças e viajes de un hidalgo español (1436–1439). Ed. F. López Estrada. Barcelona, 1982. P. 1–93.
 
48.   Wade Labarge M. Viajeros medievales: los ricos y los insatisfechos. Madrid, 1992.
 
49.   Масиель Санчес Л. К. Города в западноевропейских книгах путешествий первой половины XV века // Вестник Московского университета. Серия 8. История. 2002, № 2. С. 67–82.
 
50.   Масиель Санчес Л. К. «Кто на море не бывал, тот Богу не молился»: вера и веры в контексте средневекового путешествия // Вера и церковь в средние века и раннее новое время (Западная Европа и Византия). Тезисы докладов Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Москва, 7–8 февраля 2001 года. М., 2001. С. 48–50.
 
51.    Масиель Санчес Л. К. Об одном средневековом путешествии: соблазны и соблазн // Культура: соблазны понимания. Материалы научно‑теоретического семинара (24–27 марта 1999 года). Петрозаводск, 1999. Ч. 2. С. 29–38.
 
52.   Масиель Санчес Л. К. Придворная одиссея одного кастильского идальго XV в. // Двор монарха в средневековой Европе: явление, модель, среда. Под. ред. Н. А. Хачатурян. М., СПб., 2001. С. 261–273.
 
53.   Масиель Санчес Л. К. Перо Тафур. Реликвии Константинополя // Реликвии Византии и Древней Руси. Письменные источники. Ред. А. М. Лидов. М., 2006. (В печати.)
 
« Содержание                                                                          Далее »
 
© Издательство "Индрик", Москва, 2006 
 
Полная или частичная перепечатка и цитирование только с письменного разрешения издательства "Индрик", и по согласованию с редакцией сайта "Православный поклонник на Святой Земле" в Иерусалиме
 

Примечания
 
[1]         Амбросио де Моралес и Гонсало Арготе де Молина называют книгу «Itinerarios». См. Meregalli F. Op. cit. P. 298.
 
[2]         Ibid. P. 298.
 
[3]         López Estrada F. Presentación bibliográfica // Tafur P. Andanças e viajes de un hidalgo español (1436–1439). Barcelona, 1982. P. IX.
 
 


[Версия для печати]
  © 2005 – 2014 Православный паломнический центр
«Россия в красках» в Иерусалиме

Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: palomnic2@gmail.com