Фотогалерея :: Ссылки :: Гостевая книга :: Карта сайта :: Поиск :: English version
Православный поклонник на Святой земле

На главную Паломнический центр "Россия в красках" в Иерусалиме Формирующиеся паломнические группы Маршруты Поклонники XXI века: наши группы на маршрутах Поклонники XXI века: портрет крупным планом Наши паломники о Святой Земле Новости Анонсы и объявления Традиции русского паломничества Фотоальбом "Святая Земля" История Святой Земли Библейские места, храмы и монастыри Святая Земля глазами паломников прошлых веков Святые места в XXI веке Монастырские обители - хранители благочестия Храмы на Святой Земле Поместная Церковь на Святой Земле - хранительница святых мест вселенского православияПраздники Чудо Благодатного Огня Святая Земля и Святая Русь Духовная колыбель. Религиозная философия Духовная колыбель. Поэтические страницы Библия и литература Библия и искусство Книги о Святой Земле Православное Общество "Россия в красках" Императорское Православное Палестинское Общество РДМ в Иерусалиме Журнал О проекте Вопросы и ответы
Паломничество в Иерусалим и на Святую Землю
Рекомендуем
Новости сайта
«Мы показали возможности ИППО в организации многоаспектного путешествия на Святую Землю». На V семинаре для регионов представлен новый формат паломничества
Павел Платонов (Иерусалим). Долгий путь в Русскую Палестину
Елена Русецкая (Казахстан). Сборник духовной поэзии
Павел Платонов. Оцифровка и подготовка к публикации статьи Русские экскурсии в Святую Землю летом 1909 г. - Сообщения ИППО 
Дата в истории

1 ноября 2014 г. - 150-летие со дня рождения прмц.вел.кнг. Елисаветы Феодоровны

Фотогалрея

Главная страница фотогалереи


В предверии Нового 2014 года и Рождества Христова на Святой Земле

Сергиевское подворье Императорского Православного Палестинского Общества (ИППО): фотолетопись 1887-2010.

 
 
  
 
  
  
  
  
  
 
Интервью с паломником
Протоиерей Андрей Дьаконов. «Это была молитва...»
Материалы наших читателей

Даша Миронова. На Святой Земле 
И.Ахундова. Под покровом святой ЕлизаветыАвгустейшие паломники на Святой Земле

Электронный журнал "Православный поклонник на Святой Земле"

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Удивительная находка в Иерусалиме или судьба альбома фотографий Святой Земли начала XX века
Славьте Христа  добрыми делами!

На Святой Земле

Обращение к посетителям сайта
 
Дорогие посетители, приглашаем вас к сотрудничеству в нашем интернет-проекте. Те, кто посетил Святую Землю, могут присылать свои путевые заметки, воспоминания, фотографии. Мы будем рады и тематическим материалам, которые могут пополнить разделы нашего сайта. Материалы можно присылать на наш почтовый ящик

Наш сайт о России "Россия в красках"
Россия в красках: история, православие и русская эмиграция


 
 
Святая земля и Иерусалим
 
Отправившись из Баффы в Яффу, порт Иерусалима, что составляет триста пятьдесят миль от суши до суши, мы пробыли в пути трое суток. На рассвете четвертого дня мы прибыли к берегу Святой Земли, а поскольку та часть земли плоская, то нельзя увидеть вход в Яффу [1]. Когда приезжает паломнический корабль, это обычно известно Стражу горы Сиона, и посылает он двух-трех монахов к аделантадо Иерусалима, чтобы они отправились с султанским сопровождающим принимать паломников [2]. И когда корабль приплывает, монахи поднимаются на борт с султанским сопровождающим, выводят всех паломников на сушу и вручают их аделантадо вместе со списком. Сами же они составляют другой список, так что не случается никакого обмана. Там уже стоят мавры со своими разукрашенными ослами для паломников, и те путешествуют на них все то время, пока находятся на иерусалимской земле [3]. Что касается денег за наем [ослов], то эту цену нельзя ни увеличить, ни уменьшить. Оттуда аделантадо и монахи отправляются с паломниками в Раму, хорошее крупное поселение в пяти лигах от Яффы. Там находится постоялый двор, который создал герцог Готфрид Бульонский, когда завоевал Святой // дом, для размещения паломников [4]; постоялый двор весьма хорош, со многими помещениями, одними для мужчин, другими для женщин. Там мы находились один день. На утро следующего дня мы отправились в монастырь св. Георгия, в двух милях оттуда, где, как говорят, покоится его тело, а еще говорят, что там он убил дракона, хотя многие придерживаются мнения, что он убил его в Бейруте, гавани Дамаска [5]. В этот день мы ночевали в пяти лигах оттуда, около замка Эммаус [6].
 
На следующий день рано утром мы выехали оттуда и преодолели еще пять лиг до города Иерусалима, некоторые из зданий которого были видны уже за четыре лиги, например гора Сион, замки царя Давида [7], Гроб Господень, представляющий собой зданий с очень высоким куполом. Как только мы приехали, нас вышли встречать все христиане, как греки, так и от всех других христианских народов, отвели нас на большую площадь, что перед Гробом Господним, и там мы вознесли молитву, но войти внутрь нам не позволили. Нас отвели на постоялый двор, построенный вышеупомянутым Готфридом Бульонским [8], где в изобилии имелось жаркое, приготовленное для еды разнообразными способами, принятыми у греков для продажи христианам. Потом Страж // горы Сиона пришел туда в сопровождении своих монахов и взял с собой десять‑двенадцать кабальеро из наших, как это у них принято, в свой монастырь; устроил нас очень хорошо, и начиная с того дня выделил нам, поселившимся там, двух монахов, чтобы они сопровождали нас и сообщали о том, что нам нужно увидеть в Иерусалиме и на земле его. Эта гора Сион — монастырь на краю города, на самом высоком месте, и там много мест, где наш Господь сотворил множество чудес. Там есть большая башня, под сводами которой, когда все ученики собрались вместе, явился им наш Господь в пламени (в день Пятидесятницы); оттуда видно море Содома и Гоморры, называемое Пентаполем, ибо там пять городов; в нижней части той башни есть часовня, в которой наш Господь явился св. Фоме Апостолу, когда велел ему вложить руку в [рану] на своем боку, да и другие многие события случились в этом доме. У входа в него, в середине улицы, находится дом Девы Марии, а за монастырем — место, где наш Господь совершил вечерю с учениками [9].
 
В этот день мы почивали там. На следующий мы были на службе у Гроба Господня, который // открывается только раз в год. Там нас приняли по списку, составленному в Яффе, получили с каждого паломника по семь с половиной дукатов, да еще два дуката, которые заплатили в Яффе за животных, да несколько гроссо, которые платятся в храмах (а одиннадцать гроссо соответствуют одному дукату), — так что всего платится с одного человека двенадцать с половиной дукатов пошлины. Когда мы входили в Гроб Господень, нам навстречу вышла процессия христиан, бывших в затворе с прошлого года, а именно: католики (три монаха‑францисканца из числа живущих там), греки, яковиты, армяне, христиане пояса, христиане индийские и цыганские; итак, семь типов христиан [10]. И сначала мы пошли с крестным ходом ко Гробу Господню, который представляет собой большую и очень высокую часовню покрытую свинцом, с большим отверстием вверху, через которое попадает свет, а в центре ее — маленькая часовня, а в той часовне — другая, еще меньше, и в ней — Гроб Господень [11]. Она так тесна, что в ней помещается только тот, кто читает мессу, и тот, кто прислуживает. Там мы помолились и по порядку отправились с крестным ходом к Голгофе, где был распят наш Господь, // что в двенадцати‑пятнадцати шагах оттуда. Это высокая скала, над которой построена богато украшенная мозаикой часовня; в скале есть отверстие в том месте, где был поставлен крест нашего Господа, а также два отверстия от крестов разбойников [12]. Вознеся молитву, мы спустились к месту, где наш Господь был помазан миром, а оттуда пошли [к месту], где был задержан наш Господь, когда Его хотели распять, а оттуда пошли [к месту], где св. Елена обнаружила крест Иисуса Христа, а оттуда пошли [к месту], в которое наш Господь ткнул пальцем, говоря, что там центр мира; а оттуда пошли в помещение, где у монахов хранятся все реликвии и где наш Господь явился св. Марии Магдалине в образе садовника [13]. Там у входа находится большой зал, где висит много знамен и хоругвей христианских королей и князей, и там кладут свое оружие идальго, которые туда идут, и все это и многое другое находится внутри этого кладбища; здесь находятся все святые реликвии, и у всех из упомянутых христиан свой отдельный храм. Пройдя с крестным ходом и отслушав мессу, мы отправились на трапезу, которую нам прекрасно приготовили на наши деньги греки; и в этот день мавры и // христиане имеют разрешение выставлять нам товары на продажу. Потом мы были свободны в тот день и всю ночь, слушая богослужения, которые у каждого из этих народов совершаются по‑своему. Здесь находится могила Готфрида Бульонского, на плите которой выбита следующая надпись: <...> . И потом рядом с ней могила короля Балдуина, его брата [14], сделанная так же и с такой надписью: <...>.
 
На следующий день, после того как мы отслушали мессу, нам открыли дверь, вывели нас по списку и отослали в наше жилище. В этот день мы ходили смотреть кладбище и долину Иосафата, где находится гробница Девы Марии, в подземном склепе [15], пятнадцать‑двадцать ступеней вниз; там сторожат монахи‑францисканцы; // там мы заплатили несколько гроссо. Оттуда мы прошли к месту, где наш Господь был схвачен в саду, а оттуда мы поднялись на Масличную гору, откуда Он поднялся на небо; там есть примечательная церковь, а на каменной плите — отпечаток его ноги [16]. Оттуда мы пошли [в место], где ученики, собравшись вместе, составили Credo; оттуда мы пошли [туда], где наш Господь создал Pater Noster, а там рядом бузина, на которой повесился Иуда [17]. Возвращаясь в город Иерусалим, мы прошли мимо того места, где долгое время было древо креста, а недалеко оттуда — место, где был побит камнями св. Стефан [18]. Мы вошли недалеко от Золотых ворот, которые рядом с Храмом Соломона, прошли мимо купальни, где ангел возмущал воду, отчего она излечивала больных; а оттуда мы пошли к дому Пилата, и Каиафы, и в то место, где Иисус Христос был осужден [19]; там люди осуждаются на смерть. Мы прошли по той улице, которую называют [путем] горести, где наш Господь нес крест на плечах [20]; [улица] покрыта плоскими крышами, и дождевая вода, которая собирается оттуда, стекает в цистерны, из которых пьют жители города, которым не хватает воды. В этот день мы отправились почивать на постоялые дворы.
 
На другой день утром мы покинули // Иерусалим вместе с аделантадо и монахами и отправились в Вифлеем, который в пяти лигах оттуда, и на выходе из города нам показали часовню, [построенную там,] где волхвам снова показалась звезда, а примерно в одной лиге дальше мы увидели дом пророка [Илии], и к полудню прибыли в Вифлеем [21], небольшое местечко в пятьдесят домов. Там мавры поклонились так же глубоко, как и мы, и вошли мы в монастырь, весьма замечательный и очень большой, с богатыми постройками. Там постоянно пребывает шесть монахов, которые вышли нам навстречу с крестным ходом, и затем ввели в низкую часовню под землей, где родился наш Господь; еще там рядом есть ясли [22], а у выхода из той пещеры — место, где он был обрезан. Оттуда мы направились к пещерам, где были погребены невинно убиенные младенцы, и в пещерах тех дом, где св. Иероним перевел Библию [23]. Там мы в этот день остались почивать и заплатили несколько гроссо. На следующий день после мессы мы пошли к месту, где родился св. Иоанн Креститель, что в пяти лигах оттуда; там провел свою жизнь св. Захария и там сложил псалом Benedictus Dominus Deus Israel [24]; там есть много чему поклониться. Мы пробыли там весь тот день, а на следующий возвратились в Иерусалим, // что в трех лигах оттуда, и приехали рано. В тот день мы посетили некоторые храмы в Иерусалиме: дом св. Анны, дом, где св. Петр отрекся от Иисуса Христа (там есть камень, которым Христос был прикрыт во гробе), дом св. Иакова Старшего, а также и Младшего, гробница Авессалома, которая за городом (в те дни мавры, ища там сокровища, услышали, говорят, голос, и вытащили их всех [мавров] оттуда мертвыми), источник, который, как говорят, создала там наша Госпожа Дева Мария, [место,] где упал наш Господь с крестом, замки царя Давида, дом, где наш Господь омыл ноги своим ученикам [25] и многие другие святые места. В этот день мы отдохнули и на следующий день поутру покинули Иерусалим вместе с аделантадо и монахами, пообедали в двух лигах оттуда в замке и месте Магдала, который был поместьем Магдалины, там замечательная церковь. Там есть место, где наш Господь воскресил Лазаря, другие святые места, мы заплатили там несколько гроссо. Вечером мы вышли оттуда и отправились в место, принадлежавшее св. Марфе, сестре Магдалины [26], а спали мы этой ночью на холме, где наш Господь исцелил много // больных, бывших с ним.
 
На другой день утром мы отправились в Иерихон, находящийся в пятнадцати лигах от Иерусалима. Это большая длинная долина, по которой протекает река Иордан к месту, где наш Господь крестил св. Иоанна Крестителя и был им крещен [27]; в память об этом есть там под водой прочный крест; там мы все искупались; там утонул у нас в тот день один кабальеро из Германии; это место величайшего почитания. В ту ночь паломники должны были вернуться спать в Иерихон, а на другой день [пойти к месту, где] наш Господь постился сорок дней [28]. Я же упросил одного мавра, чтобы провел он меня в Аравийскую пустыню, которая там рядом, примерно в трех лигах, где св. Иоанн проповедовал, где провел свою жизнь св. Антоний, первый отшельник, и другие святые отцы; оттуда он вернул меня по морю Пентаполя (ибо находятся там Содом, Гоморра и три других города, всего, значит, пять городов, низвергнутых за содомский грех); вода там такая зловонная, что хуже и не придумаешь, и рыба не водится в ней [29], и, говорят, даже птицы не хотят на нее садиться. Мавр, который водил меня, рассказал мне о великом чуде, что река Иордан впадает в море и вытекает с другой стороны, не смешиваясь // с другой водой, и, говорит, в середине моря можно пить пресную воду реки [30]. Кругом всей этой долины растут высокие и стройные деревья, многие из них увешаны плодами вроде апельсина [31], и как бы мягко ни нажать на них пальцем, они лопаются и выходит из них дым, а на руке остается дурной запах весь день. На другой день я вернулся обедать в Иерихон, деревню не более чем в сто дворов, и там я нарвал тех нераспустившихся роз, которые кладут на женщин, когда они рожают [32]; мне показали там много святых мест, где бывал наш Господь. С того краю реки находится область, которая называется Вифания за Иорданом. В эту ночь я отправился спать на холм, где постился наш Господь, и там встретил христиан; это очень высокий горный хребет с несколькими часовнями в центре, и я проделал путь по скалам, чтобы подняться на него; весь этот путь проделала св. Елена, дабы почтить это святое место. И на подъеме один галисийский эскудеро, чтобы помочь одной донье, упал с вершины горы, и внизу остались от него одни кусочки; в этом месте очень страшно подниматься. Потом мы спустились и по другой, более пологой дороге поднялись на самую высокую точку [хребта], где Диавол искушал нашего Господа, // а оттуда мы пришли вниз к источнику, куда жители Иерихона принесли нам много пищи на продажу; там мы провели всю ту ночь. Утром следующего дня мы взяли то мертвое тело и отнесли его в тот дом, который, как я сказал, находился на холме; там мы похоронили его и оставались там весь день. Утром следующего дня мы вернулись в замок Магдала, аделантадо отстал от нас, отправившись на охоту, препоручив нас одному из своих кабальеро, который сопровождал нас до церкви, где был воскрешен Лазарь; тамошний алькайд [33] потребовал с нас определенную подать, а мавр, ведший нас, сказал, что не заплатит ничего, ибо никогда это не было принято, и так они спорили, что алькайд и его люди обнажили оружие против нашего кабальеро и даже ранили его; но мы пришли ему на помощь, ранили несколько из мавров, схватили алькайда и нескольких его людей и привели их к аделантадо, который тогда подъехал. Он рассмотрел дело и приказал казнить [алькайда] (потом ему отрубили голову), а связанных — высечь; там мы пробыли до вечера и отправились спать в Иерусалим. На другой день мы выехали оттуда с теми же людьми и отправились в другую Вифанию, а оттуда // нам показали много святых мест, гору Фавор, где наш Господь преобразился, и, говорят, там есть долина Хеврона, где находятся могилы Адама и Евы; и вернулись мы в эту ночь в Иерусалим, проходя святые места и сад, где наш Господь молился и был схвачен [34], и вернулись мы в Иерусалим рано.
 
В ту ночь я договорился с мавром‑ренегадо, родом из Португалии, что я дам ему два дуката, чтобы он провел меня той ночью в Храм Соломона, и так он и сделал. В час ночи я оделся в его одежду и осмотрел весь Храм, который состоит из одного нефа, всего украшенного золотой мозаикой, а пол и стены из очень красивых белых плит, и такое множество подвешенных светильников, что кажется, что они соединены друг с другом, а потолок вверху весь плоский и покрыт свинцом. Правду говорят, что, когда Соломон его построил, это было самое лучшее творение в мире, потом он был разрушен и восстановлен, но правда, что и сейчас он остается одним из лучших в мире. Если бы там узнали, что я христианин, меня сразу бы убили. Еще недавно этот Храм был святой церковью, но один приближенный убедил султана отобрать его и превратить в мечеть [35]. Тот мавр‑ренегадо, // который отвел меня туда, вернул меня на гору Сион, где монахи ожидали меня, [боясь,] как бы меня не убили, раз я не вернулся в такое время, и были очень обрадованы моему возвращению, и не меньше — кабальеро из моих спутников. В ту ночь решили мы пойти на следующий день на мессу и пробыть весь день и ночь у Гроба Господня. Когда взошло солнце, мы пришли, и нам открыли двери, и точно так же, со всеми теми церемониями, которые мы до того прошли, в тот день мы все исповедались и причастились, и я посвятил в рыцари в тот день троих, двух немцев и одного француза, и сложили мы наше оружие в положенном месте и взяли реликвии, которые дал нам сторож; и на заре другого дня мы отслушали мессу и вышли, посещая весь день только святые места, и на другой день, и на следующий день то же самое, и купили некоторые вещи, готовясь к отъезду. Все эти дни я выяснял, как можно попасть в Cв. Екатерину на горе Синай, которая около Красного моря, и выяснил, что толмачи и верблюды ушли с послом Турка, который отправлялся в Вавилон к султану [36], и потому мой путь был бы затруднен, а я решил побывать там, если будет нужно, хотя бы и в следующем году. И страж посоветовал мне, чтобы я // отправился на Кипр и нашел там кардинала, брата старого короля [37], и что он мне объяснит, как добраться до Вавилона, а оттуда на гору Синай, и я так и сделал.
 
На следующий день мы отбыли с аделантадо и монахами, провели ночь в Раме, а на следующий день были в Яффе, где встретили уже готовые галеи и отплыли. Мавры и монахи вернулись в Иерусалим, а мы направились в Бейрут.

« Содержание                                                                         
 
© Издательство "Индрик", Москва, 2006 
 
Полная или частичная перепечатка и цитирование только с письменного разрешения издательства "Индрик", и по согласованию с редакцией сайта "Православный поклонник на Святой Земле" в Иерусалиме
 
Примечания

[1]         поскольку та часть земли плоская, то нельзя увидеть вход в Яффу Сейчас Яффа входит в черту города Тель‑Авива. Она не являлась портом в собственном смысле слова, ибо в ней не было бухты и до берега добирались на весельных лодках.
 
[2]         Когда приезжает паломнический корабль, это обычно известно стражу Горы Сиона, и посылает он двух‑трех монахов к аделантадо Иерусалима, чтобы они отправились с султанским сопровождающим принимать паломников Порядок прибытия паломников на Святую Землю был строго регламентирован, он описан многочисленными средневековыми очевидцами — Лионардо Фрескобальди (1384), Габриэле Каподистила (1475), Санто Браска (1480) и др. Хранитель Святой Земли («Страж Горы Сиона», т. е. настоятель францисканского монастыря на Сионе) посылал двух или трех монахов к египетскому губернатору Палестины («аделантадо Иерусалима»; в Кастилии под «аделантадо» подразумевался правитель округа, наделенный прежде всего военными функциями) — в 1250–1516 гг. Палестина входила во владения мамлюкских султанов Египта. Вместе с драгоманом, одновременно советником и переводчиком («султанским сопровождающим»), они должны были принять паломников, выдать им охранную грамоту и взять с них таксы, которые от лица всех выплачивал патрон корабля, что оговаривалось перед отплытием из Венеции. Тафуру повезло, ибо часто кораблям приходилось ждать охранное свидетельство более десяти дней.
 
[3]         мавры со своими разукрашенными ослами для паломников, и те путешествуют на них все то время, пока находятся на иерусалимской земле В 1167 г. христианам в Египте было запрещено ездить на мулах и лошадях; после завоевания Палестины египетским султаном Салах‑ад‑Дином в 1187 г. на нее было распространено действие этого закона.
 
[4]         Раму... в пяти лигах от Яффы. Там находится постоялый двор, который создал герцог Готфрид Бульонский, когда завоевал Святой дом, для размещения паломников В Библии упоминается несколько городов под названием Рама (евр. «высота») — в уделах Неффалима (Ис. Нав. 19: 29; на южном склоне горы Мерон в Галилее), Симеона (Ис. Нав. 19: 8; в Идумее), Ефрема (место рождения пророка Самуила; совр. Рамафаим‑Цофим) и Венеамина (место рождения св. Иосифа; совр. Рамаллах). Также Рамой называли Рамаф‑Лехи (Суд. 15: 14–17), Рамаф‑Мицфа (левитский город Рамоф в Галааде) и др. Тафур же говорит о Рамле (иначе Рамлех), которую многие идентифицировали с Аримафеей; теперь считается, что библейская Аримафея — это современный Рентис. Рамла развивалась именно благодаря тому, что была остановкой паломников на пути в Иерусалим. Францисканский постоялый двор, где остановился Тафур, был построен на деньги Филиппа Бургундского (см. ниже) на месте своего предшественника времен Готфрида Бульонского. Готфрид Бульонский (ок. 1060–1100), герцог Нижней Лотарингии (1082–1100), один из руководителей Первого Крестового похода. После завоевания Иерусалима (июль 1099 г.) он был избран главой крестоносцев, но отказался принять корону и принял титул «заступника Гроба Господня» (Аdvocatus Sancti Sepulchri). Уже в XII в. предание превратило его в единственного главу крестового похода и первого короля Иерусалима — в истинный образец идеального рыцаря.
 
[5]         монастырь св. Георгия, в двух милях оттуда, где, как говорят, покоится его тело, а еще говорят, что там он убил дракона, хотя многие придерживаются мнения, что он убил его в Бейруте, гавани Дамаска Имеется в виду монастырь в Лидде (совр. Лод), где, согласно одному из преданий, родился св. Георгий; по другому преданию, его мать, родившаяся здесь, вернулась сюда с ним из Каппадокии, после того как овдовела. Храм над его гробницей — считается, что после казни в 303 г. его тело было перенесено сюда его матерью, — известен уже с эпохи императора Константина. По свидетельству Санто Браска (Brasca S. Il viaggio in Terrasanta (1480). Ed. A. L. Momigliano Lepschy. Milano, 1966. § 59), в храме монастыря хранился камень, на котором св. Георгий был обезглавлен. В Средние века распространилось множество легенд о жизни св. Георгия; особое влияние в их распространении сыграла «Золотая легенда» Иакова Ворагинского (ок. 1230–1298). Самой знаменитой стала та, согласно которой по молитве святого злой дракон, пожиравший людей, сам упал к его ногам, после чего был умерщвлен; большинство средневековых авторов относили это событие к Бейруту. Бейрут, ныне столица Ливана, был и остается ближайшим к Дамаску (столица современной Сирии) средиземноморским портом, но его гаванью не является: между городами около 150 км.
 
[6]         около замка Эммаус С новозаветным Эммаусом (Лк. 24: 13–35) отождествляют как минумум три населенных пункта. В Средние века Эммаусом в основном считали район совр. деревни Имвас, где византийцами, а затем крестносцами были возведены храмы. Неподалеку отсюда, в деревне Латрун, в эпоху крестовых походов был возведен замок.
 
[7]         замки царя Давида Яффские ворота — западный вход в Иерусалим — находятся слева от подножия цитадели, которую Тафур называет «замками царя Давида»; чаще ее называют башней Давида, так как византийцы отождествляли ее с дворцом царя Давида. Тафур видел ее в том виде, в котором ее отстроили мамлюки (1310), но до перестройки середины XVI в.
 
[8]         постоялый двор, построенный вышеупомянутым Готфридом Бульонским Под «постоялым двором» Тафур имеет в виду знаменитый госпиталь рыцарей‑иоаннитов (см. выше), известный также под поздним названием Муристан.
 
[9]         Эта гора Сион — монастырь на краю города... башня, под сводами которой, когда все ученики собрались вместе, явился им наш Господь в пламени (в день Пятидесятницы)... часовня, в которой наш Господь явился св. Фоме Апостолу... дом Девы Марии... за монастырем — место, где наш Господь совершил вечерю с учениками. Гора Сион находилась в стенах древнего Иерусалима, но со времени Адриана оказалась за городской чертой, к юго‑западу от нынешнего Старого города. В одном из домов на Сионе находится горница (сoenaculum, так называемый Сенакль), где, как считается, Христос совершил Тайную вечерю с апостолами (Лк. 22: 14–20, Мф. 26: 26–27, Мк. 14: 15–25, Ин. 13: 14, 15, 17). Тафур видел ее после восстановления в XIV в., когда она входила в состав францисканского монастыря, и до ее превращения в мечеть в XVI в. Традиция всегда помещала в Сионскую горницу уверение Фомы (Лк. 24: 36–53, Мк. 16: 14–19, Ин. 20: 19–23), часто — сошествие св. Духа на апостолов (Деян. 2: 1–4). Другая традиция относит последнее событие к притвору Соломона иерусалимского Храма. Под «домом Девы Марии» имеется в виду дом недалеко от Сионской горницы, где, по преданию, прожила последние годы своей земной жизни Богоматерь и где он преставилась. На месте дома с IV в. по 966 г. стояла базилика; восстановлена она была только в 1900–1910 гг.
 
[10]       Когда мы входили в Гроб Господень, нам навстречу вышла процессия христиан, бывших в затворе с прошлого года, а именно: католики... греки, яковиты, армяне, христиане пояса, христиане индийские и цыганские Описание храма Гроба Господня дается по: Ochoa Anadón J. A. La descripción de Jerusalén en Pero Tafur. // Actas del IV Congresso Internacional da Associação Hispanica de Literatura Medieval. Vol. III. Lisboa, 1993. P. 151–153; Святая Земля. Исторический путеводитель. Под ред. М. В. Бибикова. М., 2000. С. 42–53. Храм Гроба Господня (Воскресения Христова) — главная святыня христианского мира, так как он объединил в себе места распятия, погребения и воскресения Иисуса Христа, а также место обнаружения креста Господня императрицей Еленой (см. прим. 60, 65). Первый храм на этом месте был построен императором Константином (326–335) и затем многократно перестраивался. Последняя перед приездом Тафура реконструкция была произведена в первой половине XII в. и с тех пор планировка храма принципиальных изменений не претерпела. Храм имеет сложную структуру. Место погребения и воскресения Христа — Гроб Господень — находится к западу от основного храма, подземный храм св. Елены и место обретения креста — к востоку. К югу расположены вход (западнее) и место распятия, Голгофа (восточнее). Под храмами Тафур подразумевает приделы, которые принадлежали и до сих пор принадлежат католикам, православным, а также представителям других восточных церквей, часто называемых монофизитскими — армянам, сирийцам, коптам и эфиопам. Сирийские христиане выступают у Тафура по недоразумению под двумя разными именами — яковитов (по имени епископа Иакова Барадея, реорганизовавшего церковь в VI в.) и христиан пояса (поскольку аббасидский халиф Мутаваккиль обязал сирийцев в 856 г. вместе с остальными христианами и иудеями носить пояса). Интересные замечания о христианах пояса содержатся у Фрескобальди: «[Они] крестятся огнем, прижигаяся на голове и висках, и кто на голове и на висках, и кто на голове, смотря по колену. Христиан пояса обратил св. Фома, и потому называют их христианами пояса, что Владычица Наша даровала ему свой пояс, когда вознеслась на небо». (Путевые записки итальянских путешественников XIV в. Пер. Н.В. Котрелева // Восток‑Запад. Иследования. Переводы. Публикации. М., 1982. C. 29). Цыганскими Тафур называет египетских христиан‑коптов, а индийскими — эфиопов (поскольку в средние века Абиссинию считали частью Индии), подчинявшихся в то время коптской церкви.
 
[11]       И сначала мы пошли с крестным ходом ко Гробу Господню, который представляет собой большую и очень высокую часовню, покрытую свинцом, с большим отверстием вверху, через которое попадает свет, а в центре ее — маленькая часовня, а в той часовне — другая, еще меньше, и в ней — Гроб Господень Часть храмового комплекса, где находился Гроб, называется ротондой Воскресения (Анастасиса). Ротонда была увенчана огромным коническим покрытием (ок. 34 м в диаметре) с отверстием в центре; оно сменило в 1048 г. деревянный купол Константиновского времени и погибло в пожаре 1808 г., после чего было восстановлено в ином виде. В центре ротонды находится Кувуклия — часовня, возведенная над Гробом Господним. Последний представляет собой тесное (2×1,9 м), высеченное в скале помещение, куда было положено снятое со креста тело Христа (Мф. 27: 58–60). Таким образом, точнее было бы написать: «другая, еще меньше, и она — Гроб Господень»: вероятно, Тафур представлял себе гроб Христа в виде саркофага и принял за него стоящий в приделе Гроба престол.
 
[12]       к Голгофе, где был распят наш Господь, что в двенадцати‑пятнадцати шагах оттуда. Это высокая скала, над которой построена богато украшенная мозаикой часовня; в скале есть отверстие в том месте, где был поставлен крест нашего Господа, а также два отверстия от крестов разбойников Скала Голгофа — место распятия Иисуса Христа и двух разбойников (Мф. 27: 33–38, Лк. 23: 32–43). Голгофа находится примерно на пять метров выше уровня храма, в сооруженный на ней придел ведет лестница. От упоминаемой Тафуром византийской мозаики сохранились лишь фрагменты.
 
[13]       к месту, где наш Господь был помазан миром... где был задержан наш Господь, когда Его хотели распять... где св. Елена обнаружила крест... [к месту], в которое наш Господь ткнул пальцем, говоря, что там центр мира... где у монахов хранятся все реликвии... где наш Господь явился св. Марии Магдалине в образе садовника Тафур осматривает камень, на который Иосиф и Никодим положили снятое с креста тело Христа, чтобы умастить его благовониями и запеленать (Мф. 27: 59, Мк. 15:46, Лк. 23: 53, Ин. 19: 38–40); с XIII в. он прикрывался плитами; затем придел Темницы Господней, где, по преданию, Христос находился в ожидании, пока готовили место казни (Лк. 23: 5). Потом из юго‑восточного угла подземной церкви св. Елены (эта церковь, находящаяся в восточной части всего комплекса, представляет собой крипту базилики константиновского времени) он спускается в придел Обретения креста Господня, а оттуда идет к «центру мира», расположенному перед алтарем основного храма. Слова: «Это — центр мира», приписываемые Христу многими средневековыми авторами, в Новом Завете отсутствуют. Для средневековых паломников эти слова Христа звучали как его пророчество о физическом месте пересечения его смерти и воскресения — о точке, где сходятся воображаемые продолжения Голгофы и Гроба Господня. Храм Явления Христа Богоматери, где находится колонна Бичевания (ср. прим. 71), и примыкающая к нему ризница, где хранится, помимо всего прочего, меч Готфрида Бульонского, были устроены францисканскими монахами в северо‑западной части храмового комплекса. Вход в них вел через часовню, посвященную явлению воскресшего Христа Марии Магдалине (Ин. 20: 14–17).
 
[14]       Здесь находится могила Готфрида Бульонского... могила короля Балдуина, его брата Гробницы Готфрида Бульонского (см. прим. 110) и его брата Балдуина I (1058–1118, граф Эдесский, избранный в 1100 г., после смерти своего брата, первым королем Иерусалима) погибли в пожаре 1808 г. Они находились сразу за дверьми, через которые входили в храм. Издание Тафура 1874 г. содержит следующие тексты надписей: «Hic iacet inclitus Godefroidus de Bulion qui totam istam terram acquisivit cultui christiano cuius anima cum Сhristo requiescat. Amen» и «Rex Baldevinus Iudas alter Macchabeus spes patriae vigor ecclae virtus utriusque quem formidabant cui dona tributa ferebant cedar aegypti dan ac homicida Damascus proh dolor in modico clauditur hoc tumulo» («Здесь покоится знаменитый Готфрид Бульонский, всю эту землю христианскому исповеданию стяжавший, чья душа да упокоится со Христом. Аминь» и «Король Балдуин, второй Иуда Маккавей, надежда родины, гордость Церкви и доблесть их обеих, кого страшились, кому дары несли, <...> о ужас!, сокрыт в этой скромной могиле»). В примечаниях (ХЭ, 571–572) Хименес пишет: «Сия эпитафия, а также эпитафия Балдуина отсутствуют в манускрипте, который мы использовали в качестве оригинала; я возместил их теми, что приводит о. Фр. Антонио дель Кастильо в „Благочестивом паломнике во Святую Землю“, ибо показались они мне самыми точными и правильными среди трех‑четырех различных, что мне известны <...>».
 
[15]       кладбище и долину Иосафата, где находится гробница Девы Марии, в подземном склепе Долина ручья Кедрон, или Иосафатова долина, отделяет город от находящейся к востоку от него Масличной горы. В долине расположено несколько древних гробниц, одна из которых считалась местом захоронения ветхозаветного царя Иосафата (3 Цар. 22: 50), откуда название. Гробница Богоматери находится не в долине, а в подземном храме Успения на Масличной (Елеонской) горе, построенном на месте более древнего в эпоху крестоносцев.
 
[16]       где наш Господь был схвачен в саду... Масличную гору, откуда Он поднялся на небо; там есть примечательная церковь, а на каменной плите — отпечаток его ноги Гефсиманский сад, где был схвачен Христос (Мф. 26: 36, Мк. 14: 32), расположен у подножия и на западном склоне горы Елеон; таким образом, Тафур должен был сначала увидеть сад, а потом, уже на горе, — храм Успения. Согласно традиции, Вознесение Христа произошло на Елеонской горе, хотя это не совсем соответствует новозаветному тексту (Лк. 24: 50–52, Деян. 1: 12). Место вознесения отмечено восьмигранной часовней (известна с 370 г., в 1187 г. превращена в мечеть), где хранится камень с отпечатком стопы (отсюда традиционное русское наименование часовни «Стопочка»).
 
[17]       [место], где ученики, собравшись вместе, составили Credo... где наш Господь создал Pater Noster, а там рядом бузина, на которой повесился Иуда Создание Символа веры (лат. credo «верую») привязывают к Масличной горе многие средневековые паломники. На месте, где, по преданию, Христос учил апостолов молитве «Отче наш» (лат. Pater noster, Мф. 6: 5–15, Лк. 12: 3–4), во времена Тафура находилась часовня, построенная в 1106 г. на месте более древнего храма. Фольклор дает различные идентификации дерева, на котором повесился (ср. Мф. 27: 5 и Деян. 1: 18) предатель Христа Иуда — «иудино дерево», осина и т. д. Хименес замечает, что во времена французского путешественника епископа Аркульфа (конец VII в.) «бузина была смоковницей» (ХЭ, 572).
 
[18]       где долгое время было древо креста... место, где был побит камнями св. Стефан По мнению Очоа, здесь имеется в виду деревянный мост через ручей Кедрон, который, по легенде, был использован для изготовления креста Господня. Св. архидиакон Стефан, почитаемый Церковью как первый мученик, был побит камнями на ступенях Второго храма (Деян. 7: 58–60). Эти ступени сохраняются в храме, находящемся к северу от Кедронской долины вне пределов Старого города.
 
[19]       недалеко от Золотых ворот, которые рядом с Храмом Соломона... мимо купальни, где ангел возмущал воду, отчего она излечивала больных... к дому Пилата, и Каиафы, и в то место, где Иисус Христос был осужден Путь паломников в город от церкви св. Стефана шел через ворота св. Стефана (они же Львиные, Овечьи и Гефсиманские) в северной части восточной стены города. Золотые ворота (название распространилось только со Средних веков) расположены южнее по той же стене и ведут на Храмовую гору, где некогда находился иудейский Храм (см. прим. 141). «Купальня» — водоем к западу от ворот св. Стефана, где омывали жертвенных животных для Храма (отсюда название Овчая купель); по‑еврейски он назывался Вифезда. С ним связано исцеление расслабленного Христом (Ин. 5: 1–18). Считается, что претория римских прокураторов Иудеи, где Христос содержался под стражей и был осужден на смерть (Мф. 27: 11–26, Мк. 15: 2–15, Лк. 23: 3–25, Ин. 18: 29–40), помещалась в крепости Антония, примыкающей с северо‑запада к Храмовой горе. Крепость просуществовала с 36 г. до н. э. по 70 г. н. э. Построенная крестоносцами на ее фундаментах церковь простояла до 1927 г. Место, где Пилат вершил суд и где Христос был осужден, называется Лифостротон (греч. «каменный помост»). Крепость Антония считалась также местом, где находились дома Пилата и Каиафы, хотя во времена Тафура уже распространилось убеждение, что дворец Каиафы находился за Сионскими воротами к югу от города. Что касается дома Пилата, то резиденцией римских прокураторов был бывший дворец царя Ирода, упомянутый выше Тафуром как «замки царя Давида».
 
[20]       улице, которую называют [путем] Горести, где наш Господь нес крест на плечах От претории начинается католический Крестный путь, ведущий паломников ко храму Гроба Господня. До XIV в. эта дорога называлась via Santa («святой путь»), итальянский путешественник Дж. Каподистила (Capodistila G. Itinerario. Ed. A. L. Momigliano Lepschy. Milano, 1966. § 68) называет ее via Сroce («крестный путь»), а нынешнее название via Dolorosa («путь страданий») восходит к XVI в. Тафур предлагает еще один вариант — «путь горести».
 
[21]       часовню... где волхвам снова показалась звезда... дом пророка [Илии]... Вифлеем Тафур выходил из Иерусалима через Яффские (западные) ворота. Сведений о часовне, возвестившей восточным мудрецам о рождении Христа (Мф. 2: 1–12), обнаружить не удалось. На дороге из Иерусалима в Вифлеем с VI в. (перестроен в 1160 г.) находится монастырь св. пророка Илии, построенный на месте, где пророк скрывался от Иезавели и где ему являлся ангел (3 Цар. 19: 4–8).
 
[22]       низкую часовню под землей, где родился наш Господь... там рядом есть ясли На месте рождения Христа при императоре Константине была построена базилика (ок. 333), полностью перестроенная между 560 и 604 гг. и в таком виде сохранившаяся до наших дней. Вокруг нее было сооружено несколько монастырей — францисканский, греческий и армянский. Пещера Рождества Христова (Лк. 2: 6–7) находится под алтарем храма. Местом рождения Христа считается ниша в полу, вокруг которой сделана серебряная звезда. В нескольких шагах от нее находится углубление, где, как считается, были ясли, в которые положили Младенца.
 
[23]       к пещерам, где были погребены невинно убиенные младенцы, и в пещерах тех дом, где св. Иероним перевел Библию Пять пещер, где, как считается, погребены остатки младенцев, истребленных по приказу Ирода (Мф. 2: 16–18), находятся под алтарной частью базилики. Там же находятся пещеры, где с 386 г. до своей смерти в 420 г. жил св. Иероним Стридонский и где он был потом похоронен — до перенесения его мощей в Рим. св. Иерониму принадлежит перевод Библии на латинский язык — так называемая Vulgata.
 
[24]       где родился св. Иоанн Креститель... провел свою жизнь св. Захария и... сложил псалом Benedictus Dominus Deus Israel Францисканский монастырь на месте рождения св. Иоанна Крестителя (Лк. 1: 57–80) находится на окраине селения Айн‑Карем в 9 км к юго‑западу от Иерусалима. В самом Айн‑Кареме находится дом родителей св. Иоанна — Захарии и Елизаветы. Св. Захария был лишен дара речи за то, что не поверил вести о рождении сына. Когда Господь отверз его уста, Захария сложил псалом: «Благословен Господь Бог Израилев...» (Лк. 1: 68–79).
 
[25]       дом св. Анны, дом, где св. Петр отрекся от Иисуса Христа (там есть камень, которым Христос был прикрыт в гробе), дом св. Иакова Старшего, а также и Младшего, гробница Авессалома, которая за городом... источник, который, как говорят, создала там наша Госпожа Дева Мария, [место,] где упал наш Господь с крестом... дом, где наш Господь омыл ноги своим ученикам Тафур перечисляет святыни, находящиеся в разных частях Иерусалима. Домом родителей Богоматери, Иоакима и Анны, считается пещера в крипте храма, расположенного к западу от Львиных ворот. Храм, ныне называемый св. Петра in Gallicantu (лат. «петушиный крик»), возведен на склоне горы Сион на руинах византийской церкви, отмечавший место троекратного отречения апостола Петра (Мф. 26: 69–75, Мк. 14: 66–72, Лк. 22: 54–62, Ин. 18: 16–18, 25–27). В Средние века одни считали, что в этом месте к югу от города был дом, где апостол скрылся после отречения, другие — что это само место отречения, т. е. двор дома Каиафы (см. выше). В позднеантичное время здесь был некрополь, а одно из надгробий считалось в Средние века камнем от Гроба Господня. Под домом апостола Иакова Старшего Тафур имеет в виду, по мнению Очоа, храм св. Иакова — кафедральный собор армянского патриарха Иерусалима (XI–XII вв.), построенный в юго‑западной части старого города, на месте, где апостол был казнен в 44 г. Основанный грузинами храм Иакова Младшего находится неподалеку. Могилой Авессалома — сына царя Давида (2 Цар. 13: 21–39, 14: 23–33, 15: 1–2, 18: 9–18) — древняя народная традиция считает мавзолей второй половины I в. до н. э. в долине Кедрона. Там же, в русле Кедрона, находится источник, откуда, по преданию, брала воду Богоматерь, когда жила на Елеонской горе. Место, где Христос в первый раз упал с крестом, является ныне третьей остановкой на католическом Крестном пути и находится недалеко от Лифостротона (см. прим. 125). Омовение ног апостолам, непосредственно связанное с Тайной вечерей (Ин. 13: 4–14), происходило в Сионской горнице (см. прим. 115).
 
[26]       в замке и месте Магдала, который был поместьем Магдалины... где наш Господь воскресил Лазаря... место, принадлежавшее св. Марфе, сестре Магдалины Библейская Магдала находится на западном берегу Тивериадского озера в Галилее. Тафур же говорит здесь о Вифании (совр. аль‑Айзарийя, араб. «место Лазаря»), находящейся на восточном склоне Елеонской горы. Здесь жил Лазарь, воскрешенный Христом, и его сестры Марфа и Мария (Ин. 11: 1–44). Тафур смешивает сестру Марфы и Лазаря с Марией Магдалиной: не названную по имени женщину‑грешницу, помазавшую миром ноги Христа, часто идентифицировали с Марией Магдалиной (Лк. 7: 36–50); Мария, сестра Лазаря, также помазала ноги Христа миром (Ин. 12: 3–8). В Вифании сохранилась гробница Лазаря, точное местонахождение дома Марфы и Марии неизвестно. Не ясно, что имеется в виду под «замком» и «поместьем». Можно предположить, что Тафур имеет в виду большой монастырь бенедиктинок, построенный в 1143 г. иерусалимской королевой Мелисендой для своей сестры Иоветты, вскоре ставшей его настоятельницей. Считается, что он был разрушен после 1187 г.
 
[27]       Иерихон... большая длинная долина, по которой протекает река Иордан к месту, где наш Господь крестил св. Иоанна Крестителя и был им крещен Согласно традиции, восходящей к Евсевию Кесарийскому (IV в.), Христос был крещен Иоанном Крестителем (Мф. 3: 13–17; Мк. 1: 9–11; Лк. 3: 21–22; Ин. 1: 29–34) недалеко от Иерихона, рядом с местом впадения реки Иордан в Мертвое море.
 
[28]       где наш Господь постился сорок дней Местом, где Христа искушал Сатана (Мф. 3: 1–11, Мк. 1: 12–13; Лк. 4: 1–13), традиция считает скалистый массив в нескольких километрах к северо‑западу от Иерихона, ныне называющийся Сорокадневной горой (араб. Джебель‑Карантул — «гора четыредесятницы»).
 
[29]       в Аравийскую пустыню, которая там рядом, примерно в трех лигах... где провел свою жизнь св. Антоний, первый отшельник... по морю Пентаполя (ибо находятся там Содом, Гоморра и три других города, всего, значит, пять городов, низвергнутых за содомский грех)... рыба не водится в ней Аравийская пустыня находится за Иорданом, и ряд слов Тафура («que me pasase» — «чтобы провел или чтобы переправил», «por el mar» — «по морю или по берегу моря», «que me levava» — «который водил меня или который вез меня») можно истолковать как указание на то, что он пересекал Иордан. Очоа придерживается противоположной точки зрения (Очоа 1991, 601). Св. Антоний Великий (ок. 250 — ок. 355) — основатель восточного монашества, всю свою жизнь проживший в Египте, а не в Палестине. Пентаполь переводится с греческого как Пятиградие. Огнем были истреблены два города — Содом и Гоморра (Быт. 19: 24–28), однако их упоминание вместе с тремя другими (Быт. 14: 8–11) привело к путанице, так что уже Иосиф Флавий пишет о пяти городах, истребленных огнем (Bellum; Iudaicum, IV, 484: см. Oчоа 1991, 602). Интересно, что Тафур называет Мертвое море «морем Содома и Гоморры», а не каким‑либо более распространенным именем — Лотово, Мертвое, Соленое и т. п. Из‑за повышенного содержания соли (более 30%) в Мертвом море нет жизни.
 
[30]       в середине моря можно пить пресную воду реки Сильное течение Иордана часто вносит в Мертвое море рыб, которые гибнут, если им не удается вернуться в реку. Очоа замечает, что на знаменитой мозаике из Мадабы (565) изображена рыба, плывущая против течения у самого устья Иордана (Очоа 1991, 607). Это течение действительно создает описанный Тафуром эффект, но, конечно, только у устья реки.
 
[31]       увешаны плодами вроде апельсина Хименес пишет, что упомянутые плоды напоминают древесные грибы, вроде тех, что в Испании зовут pedos de lobo (ХЭ, 572). Очоа отмечает, что речь идет о разновидности тамариска, плод которого представляет собой «маленькую капсулу с единственной полостью, с малюсенькими семенами с клочками пуха»; помимо дубильных веществ он содержит эфир со специфическим запахом (Очоа 1991, 603).
 
[32]       там я нарвал тех нераспустившихся роз, которые кладут на женщин, когда они рожают Иерихонская роза (Anastatica hierochuntina) — разновидность растений, часто называемых перекати‑поле. Хименес пишет (ХЭ, 572): «В те времена она чудесным образом помогала роженицам, если помещали ее в воду где‑нибудь рядом, чтобы она могла пустить побеги; в наши дни она потеряла свои целебные свойства».
 
[33]       алькайд Средневековый испанский термин алькалд (или алькайд) происходит от арабского аль‑кади, «судья». Первоначально он обозначал судью с обширными административными и военными полномочиями, позже стал обозначать главу местной администрации; в современном языке alcalde обозначает мэра города.
 
[34]       и отправились в другую Вифанию... гору Фавор, где наш Господь преобразился... долина Хеврона, где находятся могилы Адама и Евы... сад, где наш Господь молился и был схвачен Под «другой Вифанией» Тафур мог иметь в виду или старое место Вифании (недалеко от Вифании, которую, напомним, Тафур называет Магдалой), или, что вероятнее, Виффагию — селение к востоку от Иерусалима (Мф. 21: 1, Мк. 11: 1, Лк. 19: 29). Гора Фавор, на которой, по преданию, произошло Преображение Господне (Мф. 17: 1–13, Мк. 9: 2–13, Лк. 9: 28–36), находится в Галилее, а не в Иудее. В центре Хеврона находится пещера Махпела, где, по преданию, похоронены Авраам, Исаак и Иаков с женами, а также, по другому преданию, Адам и Ева. Гефсиманский сад уже упоминался выше.
 
[35]       договорился с мавром‑ренегадо... Храм Соломона... состоит из одного нефа, всего украшенного золотой мозаикой… был разрушен и восстановлен... Если бы там узнали, что я христианин, меня сразу бы убили... Еще недавно этот Храм был святой церковью, но один приближенный убедил султана отобрать его и превратить в мечеть Ветхозаветный храм, построенный царем Соломоном (пр. ок. 962 — ок. 922 гг. до н. э), был разрушен в 586 г. до н. э., затем восстановлен и окончательно разрушен в 70 г. н. э. Средневековые паломники называли Храмом святилище Куббат ас‑Сахра (араб. «купол скалы»), построенное на Храмовой горе, приблизительно на месте ветхозаветного Храма. Здание (часто ошибочно называемое «мечетью Омара») было возведено в 687–691 гг. над исламской святыней — фрагментом скалы, с которой, по преданию, пророк Мухаммед возносился на небеса. В 1100–1187 гг. здесь был христианский храм (Templum Domini, т. е. Храм Господень), но после отвоевания Иерусалима султаном Салах‑ад‑Дином здание вернулось к мусульманам. Куббат‑ас‑Сахра представляет собой восьмиугольное сооружение с огромным куполом, украшенное внутри мрамором и мозаиками (692 и 831 гг.); со времен Тафура здание не претерпело принципиальных изменений, за исключением облицовки наружной поверхности стен тебризскими изразцами (1545) и замены свинцового перекрытия купола деревянным (1874). Посетив Купол скалы, Тафур нарушил сразу два из двадцати пяти требований, которые давал паломникам страж Горы Сиона: не носить тюрбан и не входить в мечети. Если бы обман раскрылся, можно было бы сохранить жизнь, приняв ислам; как мы видим, Тафуру такая идея даже не приходит в голову. Кстати, некий монах‑францисканец Ливин был казнен в 1345 г. в Каире за то, что вошел в мечеть. Поступок Тафура повторил полвека спустя Арнольд фон Харф (Die Pilgerfahrt des Ritters Arnold von Harff (1496–1499). Hrsg. E. von Groote. Köln, 1860. S. 178); немецкий путешественник Ф. Шмидт рассказывает о паломнике, который хотел было войти, но потом испугался (Fratris Felicis Fabri Evagatorium in Terrae Sanctae, Arabiae et Egypti peregrinationem. Ed. C. D. Hassler/ Stuttgart, 1843–1849. Vol. II. P. 229). Ренегадо (исп. «отрекшийся», «отказавшийся») в средневековой Испании называли христиан, принявших ислам, и их потомков.
 
[36]       ушли с послом Турка, который отправлялся в Вавилон к султану «Великий Турок», «Турок» — характерное для западной средневековой литературы наименование турецких правителей — беев (до 1383 г.) и султанов из династии Османов; ср. употребляемые Тафуром термины «Великий Караман», «Татарин». Султан Вавилона (или просто султан) — мамлюкский правитель Египта (1250–1517). Термин «Вавилон» означает у Тафура город Каир, столицу Египта (см. прим. 172), но также имеет и более широкое значение — имя страны, что можно было бы перевести как «Вавилония».
 
[37]       отправился на Кипр и нашел там кардинала, брата старого короля Образованным в результате крестовых походов королевством Кипр правили представители династии Лузиньянов (1192–1489). Старый король — Янус (1374/1375–1432), король Кипра (1398–1432). Его брат — Гуго Лузиньян (1391–1442), архиепископ Никозии (с 1412 г.), кардинал‑диакон Сант Адриано, затем Сан Клементе (1426–1439), епископ Фраскати (1435–1439).
 
 


[Версия для печати]
  © 2005 – 2014 Православный паломнический центр
«Россия в красках» в Иерусалиме

Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: palomnic2@gmail.com