Фотогалерея :: Ссылки :: Гостевая книга :: Карта сайта :: Поиск :: English version
Православный поклонник на Святой земле

На главную Паломнический центр "Россия в красках" в Иерусалиме Формирующиеся паломнические группы Маршруты Поклонники XXI века: наши группы на маршрутах Поклонники XXI века: портрет крупным планом Наши паломники о Святой Земле Новости Анонсы и объявления Традиции русского паломничества Фотоальбом "Святая Земля" История Святой Земли Библейские места, храмы и монастыри Святая Земля глазами паломников прошлых веков Святые места в XXI веке Монастырские обители - хранители благочестия Храмы на Святой Земле Поместная Церковь на Святой Земле - хранительница святых мест вселенского православияПраздники Чудо Благодатного Огня Святая Земля и Святая Русь Духовная колыбель. Религиозная философия Духовная колыбель. Поэтические страницы Библия и литература Библия и искусство Книги о Святой Земле Православное Общество "Россия в красках" Императорское Православное Палестинское Общество РДМ в Иерусалиме Журнал О проекте Вопросы и ответы
Паломничество в Иерусалим и на Святую Землю
Рекомендуем
Новости сайта
«Мы показали возможности ИППО в организации многоаспектного путешествия на Святую Землю». На V семинаре для регионов представлен новый формат паломничества
Павел Платонов (Иерусалим). Долгий путь в Русскую Палестину
Елена Русецкая (Казахстан). Сборник духовной поэзии
Павел Платонов. Оцифровка и подготовка к публикации статьи Русские экскурсии в Святую Землю летом 1909 г. - Сообщения ИППО 
Дата в истории

1 ноября 2014 г. - 150-летие со дня рождения прмц.вел.кнг. Елисаветы Феодоровны

Фотогалрея

Главная страница фотогалереи


В предверии Нового 2014 года и Рождества Христова на Святой Земле

Сергиевское подворье Императорского Православного Палестинского Общества (ИППО): фотолетопись 1887-2010.

 
 
  
 
  
  
  
  
  
 
Интервью с паломником
Протоиерей Андрей Дьаконов. «Это была молитва...»
Материалы наших читателей

Даша Миронова. На Святой Земле 
И.Ахундова. Под покровом святой ЕлизаветыАвгустейшие паломники на Святой Земле

Электронный журнал "Православный поклонник на Святой Земле"

Проекты ПНПО "Россия в красках":
ПНПО "Россия в красках"
и сайт  "Православный
поклонник на Святой Земле" награждены Почетной грамотой ИППО 
Закончена работа над созданием первой серии цикла фильмов о Святой Земле. Фонд для фильмов о Святой Земле
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.
Удивительная находка в Иерусалиме или судьба альбома фотографий Святой Земли начала XX века
Славьте Христа  добрыми делами!

На Святой Земле

Обращение к посетителям сайта
 
Дорогие посетители, приглашаем вас к сотрудничеству в нашем интернет-проекте. Те, кто посетил Святую Землю, могут присылать свои путевые заметки, воспоминания, фотографии. Мы будем рады и тематическим материалам, которые могут пополнить разделы нашего сайта. Материалы можно присылать на наш почтовый ящик

Наш сайт о России "Россия в красках"
Россия в красках: история, православие и русская эмиграция


 
Главная / Библейские места, храмы и монастыри / Святая Земля глазами паломников прошлых веков / Рассказ и путешествие по Святым местам Даниила, митрополита Эфесского между 1493 и 1499 гг.
РАССКАЗ И ПУТЕШЕСТВИЕ ПО СВЯТЫМ МЕСТАМ
 ДАНИИЛА, МИТРОПОЛИТА ЭФЕССКОГО 
 МЕЖДУ 1493 И 1499 ГГ. 
 изданные, переведенные и объясненные Гавриилом Дестунисом

О Данииле, написавшем предлагаемое здесь сочинение, известно достоверно только то немногое, что он сам о себе говорит в этом же сочинении своем. Автор нам сообщает, что описание это принадлежит ему, митрополиту Смирнскому Даниилу; 1 что он послан был патриархом Константинопольским Максимом, в три Восточные Патриархии, по делам соборным и церковным; что через Малую Азию, доехав до Атталии, из этого города на судне поплыл он в Египет 2. Описав коротко святыни Каирские 3, несколько подробнее Синайские 4 и еще обстоятельнее святыни Иерусалима и его окрестностей 5, он вернулся назад через Яфу, Анемурий и туже Атталию 6.

С первого же взгляда между этими краткими сведениями, которые сообщает о себе сам Даниил, и заглавием его рассказа замечается несогласие: в заглавии он наименован митрополитом Ефесским, а в самом тексте Смирнским. Это противоречие Андрей Мустоксид, объясняет либо небрежностью переписчика, либо перемещением митрополита Даниила из одной епархии в другую: так думает этот известный греческий [II] ученый первой половины нашего столетия 7. Нынешний греческий ученый Г. Константин Сафа приводит титулы Даниила в такой повременной последовательности: "Даниил, митрополит Ефесский, а потом Смирнский 8, не подкрепляя, впрочем, никакими доводами того положения, что последовательность была именно такая. Предположение Г. Сафы могло бы быть оправдано тем, что митрополия Смирнская была выше Ефесской, но это нужно бы доказать. Сверх того возникает вопрос: если Даниил, когда писал свой рассказ был уже Смирнским, каким он себя в своем рассказе и именует, то почему в заглавии он назван прежним своим званием? Разрешить эти вопросы мы отказываемся.

Далее возникает еще один вопрос, а именно о личности того Константинопольского патриарха Максима, которым автор был отправлен по нуждам Церкви в три Восточные Патриархата 9. Отвечать на это было бы очень легко, если бы Даниил упомянул о времени своей поездки; но он об этом нигде не упоминает, по крайней мере в единственной рукописи, которая до сих пор известна. О личности патриарха Максима Мустоксид дает следующий ответ: "Всего три Максима были патриархaми 10. Но Даниил не может считаться современником первого из них, который в XIII в. сидел на престоле не дольше 6 месяцев. И так он жил в XV в., в котором патриаршествовали два Максима (с 1480 по 1488 и с 1493 по 1499) [III] и несомненно от одного из них поручены были ему те дела, которые дали повод к его путешествию 11 Мустоксид не разъяснил, почему Даниил не может быт признан за современника Максима I. Вероятно, он считал это не нужным, потому что писал преимущественно для специалистов. Постараемся пояснить сами это само по себе верное положение. Максим I был патриархом при Феодоре Ласкаре в 1215 году, когда и столица империи и патриархия находились в Никее: между тем Даниил утверждает, что он отправлен был патриархом Максимом из Константинополя. Прибавим, что Даниил мимоходом упоминает о церкви Св. Апостол в Константинополе, как о незадолго перед тем разрушенной, а разрушение этой церкви, как известно, произошло после взятия столицы турками 12. Вопрос о том, которым из двух Максимов отправлен был Даниил в Восточные Патриархии, II-м или III-м, на сколько нам известно остается нерешенным; не в силах решит его и мы. Несмотря на то, однако, мы предлагаем следующие соображения, которые может быт наведут других на настоящий путь. Естественнее было бы ожидать такой меры, отсылки в другие единоверные церкви, от Максима II, одного из благочестивых и вместе с тем умных и деятельных патриархов. Максим II, по желанию султана, переводит на арабский язык с объяснениями символ веры; он в послании своем к [IV] Венецианскому дожу просить о принятии мер для воспрепятствования вмешательству папы в дела греческих церквей, находившихся в венецианских владениях; он созывает Константинопольский собор 1484 г., на котором было подтверждено осуждение Флорентийской Унии 13. При таком энергическом попечении Максима II об ограждении православия от натиска мусульманства и латинства, естественно себе представить, что он заботился и об усилении духовных связей с тремя единоверными патриархами, и что для переговоров с ними мог он отправить такого умного и образованного человека, каким представляется наш Даниил. По сим соображениям путешествие Даниила могло бы произойти между 1480 и 1487 годом 14. Однако этой догадке противятся следующие сопоставления. По случаю кончины Максима II между съехавшимися епископами благочестием, умом и ученостью особенно отличались двое: Даниил митрополит Ефесский и Нифонт. Выбор в патриарха пал на второго 15. Предполагаем, что Даниил, автор рассказа, и Даниил упомянутый по случаю избрания Нифонта, есть одно и тоже лицо. Это предположение весьма правдоподобно, если вспомнить, что оба патриарха Максима жили в [V] продолжение 20 последних лет XV века, что и в сведениях исторических, на которые мы сослались, и на заглавии рассказа Даниила он упомянут как митрополит Ефесский и что к тому же по историческим сведениям он является человеком благочестивым, умным и образованным; таким же видим Даниила и в его "Рассказе". Итак, если при избрании Нифонта, преемника Максима II, Даниил был митрополитом Ефесским, то не вторым Максимом отправлен он был на переговоры с Восточными Патриархами. Из "Рассказа" видно, что Даниил, писавший этот "Рассказ", поехал на Восток при жизни отправившего его Максима', ибо иначе автор к имени его приписал бы слова "покойный" или "во блаженном успении", чего он не делает. Если же при кончине Максима II Даниил был митрополитом Ефесским, а при отправившем его патриархе Максиме был уже Смирнским, то отправлен он был Максимом III. Вопрос же, почему в заглавии он назван Ефесским, можно пояснит тем, что под этим именем мог он быт больше известен; так что лицо, выставившее заглавие (это конечно не сам автор) написало более распространенное имя. Если приведенные соображения верны, то путешествие было совершено и сочинение написано в патриаршество Максима III, т. е. между 1493 и 1499 г. Однако ж, не смотря на то, что эта вторая попытка определения времени поездки и рассказа о ней представляет больше положительных данных, мы считаем вопрос этот еще открытым.

"Рассказ" Даниила мы издаем по копии, которая списана с греческой рукописи, хранящейся в библиотеке Св. Марка в Венеции. Вследствие сношений члена Русского Православного Палестинского [VI] Общества В. Н. Хитрово с графом Паном предпринято было при посредстве Г. Константина Сафы переписка "Рассказа" с упомянутой рукописи. Она исполнена весьма четко иеродиаконом греческой церкви в Венеции, доктором филологии Феофилом Иоанну, безвозмездно принявшим на себя скучный труд переписки. Это тот самый ученый, который издал на греческом языки "Жития греческих Святых", о чем были печатные извещения по-гречески в Венеции, и по-русски в Петербурге. Рукопись, заключающая в себе "Рассказ" Даниила некогда значилась в каталоге Наниевском под № CXXYII, 2, ныне же в библиотеке Св. Марка отмечена как греческий кодекс CV (Clas. II) 16. Она написана собственноручно известным греческим писателем Пахомием Русаном родившемся и умершем в Закинфе в XVI в. 17. Рассказ Даниила в этом кодексе занимает всего листы от 117 до 132, как это видно из присланной копии. Перейдем к изданиям. "Рассказ" Даниила был издан Мингареллием и помещен им в книге Graeci codices manuscripti apud [VII] Nanios patricios Venetos asservati, Bononiae, 1784, 4. 18. К сожалению этого издания Даниила, которое считается по времени первым, нам видеть не удалось, потому что упомянутого редкого каталога Наниевских рукописей не оказалось в библиотеках Императорской, Академии Наук, Университетской и Духовной Академии. Впрочем можем сослаться на веский авторитет Андрея Мустоксида, по отзыву которого в издании Даниила, сделанном Мингареллием много ошибок 19. Поэтому Мустоксид, желая познакомить ученый мир с трудом Даниила, в своем "Еллиномнимоне" 1843 г. поместил несколько любопытных отрывков из этого труда 20. Никаких известий не нашли мы ни о Данииле, ни о его Путнике в библиографических палестинских указателях Тоблера, Киприана и Рерихта 21. О ссылке на "Путник" XV в., сделанной Тишендорфом, упоминаем ниже, в прим.39.

Нам пришлось издавать, как уже сказано, не с самого Венецианского кодекса, до сих пор единственного, но с сделанной с него копии. Мы постоянно держались этой копии, изменяя в своем издании только то, что, по нашему мнению, не может быт приписано самому Даниилу, причем везде в подстрочных [VIII] примечаниях к греческому тексту отмечали чтение копии буквою К., чтение Мустоксида буквою М., и приводили основания, побудившие нас к изменениям. Сверх того мы последовали общепринятому правописанию.

Описание Даниилово составлено им верно, трезво и сжато, главным образом на основании виденного и наблюденного им самим. Обозначение малых расстояний известными греческими оборотами "на вержение камня" или что побольше "на один перестрел" 22 принадлежит, кажется, личному наблюдению автора: такие протяжения мог он легко оглянуть или проверить. Измерения длины и ширины посещенных церквей и гробниц "мужскими большими открытыми шагами" или просто "открытыми шагами" 23, сделаны, вероятно, им самим или в его присутствии. Число ступеней при всходе на Хорив сообщает он вследствие собственного исчисления, о чем он сам засвидетельствовал 24. Это наводит на мысль, что и ступени других лестниц, гораздо кратчайших, сосчитаны им самим 25. Если вопреки русским путникам, называющим Елеон горою "вельми высокою" Даниил именует его "горою малою", то это легко объясняется привычкой греков к горам несравненно высочайшим, нежели Елеон, и непривычкой к настоящим горам русских путников, жителей обширных равнин 26. Вот и другие греки Фока и Пердикка определяют Елеон горою малою, а швейцарец Майр утверждает, что у него на родине Елеон слыл бы за малый холм 27. [IX]

Как плод личного сравнения является у нашего путешественника уподобление ширины Нила с шириною коротко ему знакомого Золотого Рога 28, и предположение, что церковь Вифлеемская больше церкви Св. Апостол, в Цареграде 29. Иногда делает он обобщения: таков общий обзор топографии Иерусалима 30, таково обозначение строительных материалов в этой столице 31. В другом месте высказывает свои соображения, наприм., отчего один из куполов в храме Воскресения не покрыт 32, или недоумение, зачем так глубоко под землею положена гробница Богоматери 33. По поводу Каира дает сведение о обезлюдении Константинополя 34. Многое, однако, автор узнал от жителей посещенной им святыни, передававших ему местные предания. Встречающееся в тексте неопределенное выражение "как говорят wV jasi и принимаем мы за голос тогдашних ходячих преданий 35. Обыкновенно поклоннику показывают и толкуют святыни местные вожаки. Тем же способом пробавлялся, надо думать, и Даниил; но так как он был митрополитом и притом присланным в чужие патриархии своим патриархом, то можно допустит, что при посещении святынь его сопровождали и другие лица, кроме, так сказать, присяжных толковников. Никаких разысканий по приурочению какого либо события к той или другой местности он, очевидно, не делает, но, как уже сказано, либо передает свои наблюдения, либо чужие слова. Вот почему передаваемое им подтверждается большею частью его современниками: как он, так и они записывают наблюденное или слышанное. [X]

Сходство же в сообщении виденного отчасти объясняется точностью наблюдения. На несогласие же между ними в передаче какого-нибудь местного факта надо смотреть, либо как на перемену случившуюся от посещения той же местности одним лицом до посещения другим, либо как на ошибку; приписывать же подобное несогласие существованию в одно и тоже время взаимно противоречащих преданий едва ли было бы основательно. Большую часть указаний протяжения милями дает Даниил по готовым сообщениям. Эти указания почти всегда отличаются у него верностью 36 Только два пространственных показания нашли мы крайне преувеличенными: говорим о длине западного рукава Нила и об окружности Мертвого моря 37. Но это произошло не по его личной неисправности, а. полагаем, по тому, что в данном случае он, если бы и пожелал, не мог бы сделать никакой проверки, чего нельзя сказать о таких расстояниях, каковы, например, между Иерусалимом и Вифанией и т. п. Есть у Даниила сведения, которые с первого взгляда могут показаться заимствованными из источников письменных; но при ближайшем рассмотрении дела окажется, что и ими обязан он местным сообщениям. Так представление, о канале, которым будто бы предполагалось соединить Чермное море с Северным (т. е. со Средиземным) извлечено им не из известных историков и географов древности 38: оно досталось нашему описателю, вероятно, от рассказчиков-периигитов его времени, [XI] повторявших, быть может, какой-нибудь отрывок из апокрифической истории об Александре Македонском. Два известные апокрифа лежат в основании приведенных Даниилом рассказов: одного о падении идолов в Египте при входе младенца Иисуса в капище 39 другого о древе из которого сделан был крест Господень 40: но так как оба рассказа упомянуты им при самом посещении тех святынь, с местом которых они связаны, то, вероятно, и эти рассказы получены им из уст местных знатоков. Труднее распознать, куда следует отнести сведения о избиении Св. Отцов Раифских, о Иоанне Лествичнике, о Св. Великомученике Георгии 41, к прочитанному ли им из житей и сказаний, или просто к слышанному на месте событий: [XII] могло быть и то и другое; но по краткости его сообщений, нельзя с уверенностью отвечать на этот вопрос.

Относительно того, пользовался ли наш путешественник для составления своего рассказа источниками письменными, мы должны сознаться, что очень мало. Ведь он и не обещал ничего подобного: он обещал сообщить, что видел и что слышал. Места из Ветхого и Нового Завета, которые он приводит или на которые намекает, не служат ему путеводителями, а только рождаются в его душе по поводу посещенных им святынь. Из классиков же едва ли что-нибудь им заимствовано, кроме, может быть, мнения о назначении пирамид, как царских усыпальниц, мнения, зиждущегося на почве классической .

Предыдущий разбор ведет нас к общему выводу, что на "Рассказ" Даниила должно смотреть, как на первоисточник. По тому-то мы нашли нужным представить кроме греческого текста и русский перевод его с комментарием: в последнем мы главное внимание обратили на сличение этого сочинения Даниила с сочинениями очевидцев, его современников.

В заключение признаем обязанностью своею выразить нашу глубокую благодарность иеродиакону, доктору филологии Феофилу Иоанну, за труд переписки текста с подлинника, без чего не могло бы состояться настоящее издание, и В. Н. Хитрово за всю постановку этого предприятия и за снабжение меня редкими книгами, своими советами и указаниями. Весьма признателен я также за участие, оказанное мне, в этом деле моими товарищами по университету профессорам В. И. Ламанскому и И. В. Помяловскому.

9 Мая 1884 г. Г. Дестунис.

Комментарии

1 DihghshV (Рассказ) стр. 1, строки 11 — 14.

2 Там же, стр. 2.

3 Там же, стр. 2 и 3.

4 Там же, стр. 3 — 8.

5 Там же, стр. 8 — 23

6 Там же, стр. 23.

7 AndreaV MoustoxudhV Ellhnomnhmwn h Summikta Ellhnika, ученом журнале сороковых годов, AriJ. 3, MartioV 1843, в предисловии к изданным им отрывкам из Даниила, на стр. 181, пишет: "all eite ex ableyiaV tou antigrajewV eite dioti meteteJi eiV allhn eparcian, en w en th epigrajh tou ponhmatoV tou prosagoreuetai mhtropolithV Ejesu, en toV prolegomenoiV autou, metepigrajetai mhtropolithV EmurnhV".

8 Kwnst. SaJaV в Neoellhnikh Filologia 103: "Danihl mhtropolithV Ejesu kai eita SmurnhV"

9 DhighsiV; (Рассказ), стр. 2, строка 2.

10 Дополните: "Константинопольскими".

11 Ellhnomnhmwn, там же: "TreiiV einai oi patriarceusanteV Maximoi alla tou prwtou, ostiV kata thn IG ekatontaethrida den ekaJhsen uper touV ex mhnaV eiV ton Jronon, den dunatai na upolhjJh sunJronoV o Danhil. Ezh loipon kata thn IE ekatontaethrida, kaJ hn duo Maximoi anebhsan eiV ton patriarcikon Jronon (apo tou 1480 mecri tou 1488, kai apo tou 1493 mecri tou 1499) kai par enoV toutwn epetraph anamjibolwV taV upoJeseiV aitineV edwkan ajormhn eiV thV periodian tou".

12 DhighsiV (Раcсказ), стр. 18, строки 19 — 20.

13 См. статью игумена Арсения "Святой Максим, патриарх Константинопольский 1480 — 1487", помещенную в Православном Обозрении, 1868, стр. 394 — 409. В этой статье читатель найдет и ссылки на источники, и перевод открытой Тафелем и изданной Томасом грамоты Максима к дожу Джованни Мочениго 1480 г. (стр. 401 — 407).

14 Если держаться хронологии, которой держится игумен Арсений в вышеупомянутой статье, см. предыд. прим.; по Мустоксиду же он был патриархом 1480 — 1488, см. этого предисловия прим. 11

15 Historia Patriarchica p. 127, Historia Politica 58, то и другое в Corpus Script. Hist. Byz. Bonnae, 1849; Philippi Cyprii Chronicon Ecclesiae Graecae, ed. Henricus Hilarius, Lips, et Francof. 1687, см. стр. 371. Считаем долгом отметить, что в Hist. Pol. на стр. 58 назван не Максим, а Симеон: но это явная опечатка, ибо иначе текст находится в противоречии не только с другими источниками, но и с самим собою, ср. стр. 47.

16 В Fabricii Bibliotheca Graeca. Ed. Harles. 1808, t. XL p. 604, читаем: ("Daniel, metropolita Ephesi, cuius dhighsiV et periodon twn agiwn topwn Mingarellius ex cod. Naniano CXXYII, nr. 2. graece euulgavit in cat. codd. gr. Nan. p. 282 — 297. Harles). Заметка эта принадлежит издателю Фабрицию Харлесу. На присланной же из Венеции в Петербурга копии читаем: "codex Graecus, cl. II, codex CV, LXXXVIII, 6". (См. стран. 1 копии на верху). —

17 На 1 стр. присланной копии между прочим на верху надписано: "Codex autographus Pachomii Russani Zacyntliii (Sathas Neoellhnikh Filologia p. 150) olim Nanianus nunc bibl. divi Marci (codex Graecus... дальше см. в предыд. прим. нашем). О Пахомии Русане, кроме только что приведенной ссылки на Историю Новогреческой Литературы Г. Сафы, писано еще в Ellhnomnhmwn ср. 10 — 11; писали FilitaV, в Filol. Parerga А'.; П. CiwthV в Istoria ZakunJou, В.; К. OikonomoV, в Peri Twn Ermhneutwn 797. (Bсе эти ссылки заимствовали мы из Г. Сафы, там же стр. 162). Упомянем еще о предисловии Г. С. Ламбра к статье самого Пахомия Русана, недавно впервые им изданной в Deltion, Т. I. teuc 1 о чем писано в нашем отчете об этом выпуске Deltion. в Ж. М. Н. П. 1883, опт., стр. 100.

18 См. прим. 1 на предъид. стр. Сверх того в Ellhnomnhmwn стр. 182, где есть подобное же известие; Г. К. Саву, в предъид. нашем прим.; Weiss в статье Mingarelli, помещенной в Biographie Universelle. Т. 28, р. 344.

19 "O MigarelloV katecurisen auto (т. е. сочинение Даниила) eiV ton katalogon twn Nanianwn ceirograjwn oci aneu pollwn amarthmatwn". Ellhnomn. s. 182.

20 Мустоксид поместил эти отрывки вместе с интересным предисловием своим в Еллиномничоне в 1843 г., Л. 3. Предисловие 181 — 184, отрывки 185 — 192.

21 Tobler, Bibliographia geographica Palestinae, 1867. Библиографический указатель кнпг по Палестине поместил в конце сочинения Liber de perenni cultu terrae Sanctae... autore F. Bonifacio... Venet. 1875, издатель этой книги патер Киприан Тревизский Библиографический указатель Rohricht und Meisner, Deutsche Pilgerreisen, стр. 656 — 711.

22 Wsei liJou bolh 16, 5; "wsei toxe bolh" 14, 29; 15, 30; 16, 17.

23 Bhmata anodroV megala amoikta 18, 22; bhmata podwn anoikta 10, 5: bhmata anoikta wV dunaton 5, 25.

24 6, 12 — 13. См. в комментарии к этому месту.

25 Наприм. место обретения крестов 11, 23; церковь с гробницею Богоматери 14, 23 — 24

26 См. 15, 12.

27 oroV mikron, Perdiccas ар. All. 71; "bounoV" стоящий немного выше города Phocas ар. All. cap. 15, p. 25. Выписку из Mayr von Arbon нашли мы у Тоблера Sil. Qu. 61, пр. 6.

28 Dihg, 15 — 16.

29 Там же 18, 19 (wV oimai).

30 См. главу 7 и нач. 8.

31 Там же 13, 18 — 19.

32 См. 9, 27-29.

33 14,21-24.

34 2,17-19. См. коммент.

35 Напр. 4, 18. Но чаще он вовсе не употребляет этого оборота.

36 Как показываем мы это во многих местах нашего комментария. Что мили им приводимые суть мили римские, это мы постараемся доказать в другом листе.

37 Dihg. Рассказ 2, 8 к 22, б.

38 Там же, 8, 15 — 22; иначе ему было бы известно, что соединение предполагалось не между морями непосредственно, а между Чермным морем и восточным рукавом Нила и что предприятие принадлежит не Александру. См. наше прим. к этому месту текста.

39 Об этом апокрифе см. Thilo, Codex apocryphus Novi Testamenti, Т. I, Lips., 1832, 339 — 400, на которого ссылается и из которого приводит выписку проф. Кондаков в Истории Византийского искусства и иконографии по миниатюрам греческих рукописей. Одесса, 1876, см. стр. 271; ср. стр. 65, где об изображении этого события. О том же случае см. в Evangelia apocrypha, ed. Tischendorf, Lips. 1853, на стр. XLIX, L. Тишендорфу (p. L, p. 1) известно было и это меcтo нашего Даниила, которого он по имени не называет, а нишет: in itinerario graeco saeculi quinti decimi, при чем ссылается ва Graeci codd. mss. apud Nanios asservati. 1784, pag. 283.

40 Этот рассказ в том виде, как передан он Даниилом, представляет наибольшее сходство с пересказом Глики, перепечатанным у проф. Веселовскаго по изданию Фабриция (Розыскания в области русского духовного стиха VI — X, стр. 372 — 373, где ссылки на Fabr-Cod. Vet. Test. I, 428 — 431 и на Порфирьева, Апокрифические скfзания о ветхозаветных лицах и событиях стр. 114); но в пересказе Даниила является участие Мельхиседека, чего нет ни в одном из пересказов приводимых проф. Веселовским. Я полагаю, что Даниил пересказали легенду о древе согласно с тем, что слышал в самом монастыре Св. Креста. Но вот вопрос: как рассказана была она ему, согласно ли с тою грузинскою написью, которая тогда конечно уже находилась на стенах внутри церкви? На это нельзя отвечать пока не издан и не переведен текст упомянутой написи. Ни передача содержания надписи, сделанная Муравьевым, ни та, которою мы обязаны грузинскому епископу Тимофею, посетившему Иерусалим в 1755 г., не дают по краткости своей, ключа для ответа на этот вопрос. Ведь все трое: и Даниил, и Тимофей, и Муравьев могли записать рассказ с уст иноков, давно позабывших стенописный текст (Муравьева, Пут. П, 193, 5 изд.; о Тимофеевом пересказе знаем из сообщения проф. Цагарели, помещенного проф. Веселовским в тех же Разысканиях, 377 — 9).
 

ДАНИИЛ ЭФЕССКИЙ

РАССКАЗ И ПУТЕШЕСТВИЕ ДАНИИЛА МИТРОПОЛИТА ЕФЕССКОГО

|1| 1. Так как Христос, истинный Бог наш и вечный царь царствующих, напутствовал и меня, худого раба своего, увидать воочию досточтимые места Иерусалимские и довольно хорошо осмотреть и разыскать и некоторые другие края, то я признал за благо и другим людям, особенно же благочестивым, посредством этого писания представить мысленную картину виденного, на сколько им можно ее воспринять. Многим бывает очень приятно и слушать о подобных предметах и рассказывать о них желающим; по этому я передам рассказ о них в главных чертах, не слишком пространно, для того, чтоб ни меня пишущего, ни тех, кому предстоит читать это сочинение, не тревожила мысль о долготе времени. Если же кто спросит, чье это произведение (ведь очень достойное дело - разыскивать отца сочинений), пусть узнает, что оно принадлежит наименьшему в монахах, митрополиту Смирнскому Даниилу, который по истине воочию уведал cиe и рассказал желающим слышать то, что действительно достойно не только слышания, но и зрения. Итак началом рассказа об этих предметах будет у нас там же, где было начало и самой поездки и осмотра. [26]

|2| 2. Я выехал из Константинополя по поручению святейшего в патриархах господина Максима, потому что я им был отправлен в три патриархии Востока по некоторым делам соборным и церковным, по надобностям времени. Проехав сухим путем через Acию и Фригию 42 и прибыв в Атталию и на судне переправившись в Пендаполь Египетский 43, я по реке Нилу на ладье поднялся до Египта 44, отстоящего от сего моря на триста слишком миль 45. Египет не столько пространный город, как мы о том слышали, сколько он многолюден... Они могут отличаться один от другого двояко: старый Египет очень мал в сравнении с новым, который и благосостоянием превосходит старый. Оба они находятся налево от реки Нила 46. Кто посмотрит на восток, тому этот Нил представится как бы южною стеною для обоих городов 47. Ширина Нила в некоторых местах будет, пожалуй, такая, как от Константинополя до Галата 48; в других же местах меньше. Упомянутые города, если их мысленно соединит, окажутся величиною гораздо меньше Константинополя; зато они теперь [27] населеннее 49 его. В этом старом Египте сооружаемы были в разные времена многие прекрасные храмы. Только три из них и до сих пор сохраняются у православных. Один из них ест бывший дом, где жила Богородица с Иосифом и с рожденным ею предвечным Сыном, когда по указанию ангела Иосиф взял и ее, и младенца, и прибыл в Египет 50. Сей дом, впоследствии переделанный благочестивыми людьми в прекраснейший и изящный храм, был посвящен Матери Слова. И мы провели несколько дней в нем, то есть в близких к нему келиях. Другой же храм посвящен великомученику Георгию 51, наверху, в высокой башне; он имел и прежде, и по ныне еще имеет назначение девичьего жилья, для желающих подвизаться дев. Третий же из упомянутых храмов был прежде храмом языческим и кумирницей. Господь, будучи еще телесно младенцем [28] |3| вошел в него со святою и пречистою своею Материю, которая туда вошла или для рассмотрения или по домостроительству (Божиему), ибо эта кумирница находилась близ упомянутого жилища Девы. Как только вступил туда Христос и увидел возвышающиеся в ней кумиры, немедленно повалились они на землю и разбились. Поэтому и до сих пор видны те места, где были кумиры, но без них, на левой стороне сего храма, на высоте, как бы седалища, на которых они тогда сидели, искусно прикрепленные, для того чтоб им можно было твердо держаться и быть на виду у заблуждающихся в то время человеков. И этот храм тоже переименован был потом из кумирницы во храм, а именно великомученика Николая Мирскаго.
 
3. А по ту сторону реки Нила, напротив так называемого Старого Египта, о котором выше сказано, миль на 7 к югу, стоят и так называемые пирамиды, то есть житницы древнего Иосифа 52, сына Иакова; но они, как я думаю, построены были сначала не для той потребы, чтоб служить житницами, но были большими и дорогостоящими гробницами. Это видно из того, что они находятся в пустыни. Еще и другие им подобные (гробницы) стоят и подле них и вдалеке, величиною одни, меньше, другие больше, должно быть, по средствам их строителей. Из предметов, рассмотренных мною в Египте, важнейшими показались мне вышеозначенные.
 
4. Выехав из Египта, мы отправились осмотреть и гору Синайскую, почти всеми прославляемую. И так, сев на верблюдов, по пустынности и крайней безводности этого пути, мы достигли Синайской горы в 14 [29] |4| дней 53 Тотчас по отправлении из Египта, мы, путешествуя, на 3-й день 54 по выезде добрались до так называемого Чермного моря, то есть до края его залива. Оставив море на правой стороне, направляясь на восток, пропутешествовав в продолжение нескольких дней, мы подошли к тому месту, где некогда Израиль, после того как море по велению Божию рассечено было пророком Моисеем, перешед не замоченный, спасся от тирании враждебного Фараона и пошел по пустыне. Та часть моря, которая рассечена была Моисеем и по которой прошел народ, имеет до 16 или 18 миль 55 протяжения, на сколько я мог рассудит предположительно. Они вышли ниже подошвы горы, а именно против того места, откуда вошли (в море). Таковы пределы Фиваиды. Есть тут гора великого отца, Антония, та именно, на которой он совершил свое подвижничество, и называется она до сих пор горою св. Антония. Как она, так и прикасающиеся к ней пределы Фиваиды, не только не имеют вовсе иноков, но и всяких иных православных людей, а находятся до сих пор и в Фиваиде, и в так называемой Ливии — еретики Феопасхиты 56. Из сих-то пределов, [30] как говорят, при больших усилиях переходят они и в Эфиопию. От того места, где Израильтяне вышли из Чермного моря, так называемая Мерра 57 отстоит миль на шесть. Воды в ней много, в виде потока, и теперь она не очень удобна для питья, по своей солоноватости и некоторой теплоте. Впоследствии Евреи в те времена едва нашли и эту воду. Из этой воды и мы пили. Путешествуя три дня к восходу солнца, все продолжая путь, мы почти вышли из Египта. Добрались мы и до так называемой Раифы 58: это был некогда древний город при Чермном море, где неподалеку построен был монастырь древним царем Юстинианом. Храм (тут) был в виде продольного прямоугольника, прекрасный; было и много келий, окруженных крепостью с башней, где некогда оные |5| преподобные отцы закланы были безбожными Влеммиями 59. Ныне он (монастырь) совершенно безлюден и разорен. В близком от него расстоянии находятся и 12 источников водных и 70 финиковых стеблей, о коих пишет Моисей 60. Из источников шесть поглощены под землею, которая песчанна; финиковые же деревья больше разрослись, и теперь из них приносят плод больше тысячи. Сии источники выходят наружу и текут внизу малой горы; воду имеют довольно удобную [31] для питья и несколько тепловатую. Из них одни имеют много воды, другие поменьше.
 
5. Осмотрев это, мы через два дня от Чермного моря взошли на Синайскую гору 61. Там много гор и они крутые. Около священного монастыря видны три горы, взаимно соприкасающиеся, из которых одна находится к югу, — она кругла и высока; средняя, что на восток, есть самый Синай, — она не столь высока, третья — есть самый Хорив, на котором Бог, как то Ему (единому) ведомо, являлся Моисею, а впоследствии Илие Под сим Хоривом, прямо у подгория его, стоит упомянутый монастырь с крепостью, построенный также самим царем Юстинианом, как узнаем из самих находящихся там письмен 62. Храм его имеет вид продольного прямоугольника; он велик и прекрасен; поддерживается 12-ю огромными колоннами, по 6-ти с каждой стороны 63. Пол в храме устлан красивыми мраморными плитами и разнообразно украшен мозаикою. Длина самого храма 19 шагов возможно широких, а ширина 14 таких же шагов 64. Сей храм посвящен Спасителю Христу. Позади самого алтаря стоит еще церковь малая, соединенная с [32] |6| большою 65: там под самою святою трапезой находится святая купина, т. е. то именно место, где тогда окоренена была купина и была узрена пророком Моисеем горящею, но не сгорающею. Поклонившись там же и святым мощам великомученицы Екатерины, покоящимся в том же монастыре в среброокованной раки пред святыми иконами на правой стороне храма 66, мы решили, что должны взойти и на вершину святой горы Хорива, где Моисей удостоился оного боговидения, и осмотреть то, что там находится. От подножия означенной горы, на которой стоит монастырь, до ее вершины, на которую восшел Моисей и удостоился оных чудес (эта гора очень крутая и стремнистая), сосчитано мною 3,400 ступеней 67. В средине; входа на сию гору есть малый храм во имя пророка Илии 68, а внутри алтаря его [33] находится и та пещера, где сам Илия, исполнив четыредесятидневный пост, сподобился оного боговидения. Он пришел сюда от края Иорданского, когда ангел рек ему: "Восстав ешь и пей, ибо от тебя путь велик". Ибо это расстояние 15-ти дней. В эту пещеру, 20 то есть в Илиинскую, я и сам входил и приложился к ней (она едва вместит в себе одного человека, да и то коленопреклоненного). Из нее же взошли мы и на святую вершину горы Хорива. На сей вершине есть камень 69, не очень большой, но укорененный в горе, под которым видна как бы малая пещерка, едва вмещающая одного человека, да и то, если будет входит ползком. Когда Моисей вошел в нее и был объят страхом, потому что внутри ее был очень стеснен, тогда, о чудо! на камне отпечатлелись, особенно на верху, затылок Моисея, спина и задние тучные |7| части. И ныне можно видеть это запечатленным на сем камне. На вершине означенной горы есть подземная малая пещерка, походящая также на колодезь; спустившись в нее, Моисей совершил четыредесятидневный пост, как о том сказывает предание. На этой вершине был храм, сооруженный древним Юстинианом, но долголетием и силою морозов и ветров и он уничтожен. Впрочем и до сих пор есть (там) другой храм малый, примыкающий к упомянутому камню Моисееву. Сия гора Хорив и все близкие к ней горы имеют поверхность камней расплавленную; вид этих [34] гор таков, как железо, смешанное с воском, согласно с тем, что гласит о них пророк, что горы силою расплавлены от лица Божия 70. На вершине сей горы пророк Моисей принял первый и второй закон. Увидав там это и больше того, мы спустились с горы. Под нею есть поток и масличные дерева и храм 40 Мучеников 71. А немного ниже упомянутых предметов, возле названного потока, если бы кто обратился на восток, а именно под этою горой, есть тот "отсеченный камень", из которого, после того, как Моисей поразил его жезлом своим, вышли источники водные и народ пил. И до сих пор видны водные проходы: это одиннадцать отверстий. Камень же этот имеет вид большого четырехугольника (куба), не укорененного ни в земли, ни в близких стремнинах; но он был отсечен от горы, так что часть его спустилась туда, точно таким же образом, как и много других камней спустились и там и в других местах; потому-то, как я полагаю, он и называется отсеченным 72, что будучи отсечен от горы [35] он спустился по стремнине. Итак, выйдя оттуда и осмотрев некоторые жилища монахов и церкви, мы пошли и в вертеп преподобного Иоанна Лествичника, в котором он провел 40 лет своего подвижничества: этой местности и поныне имя Фола 73. Этот малый вертеп находится близ потока, обилен водою, что было всего нужнее жителям тамошним, так как |8| этот край по своей пустынности лишен всякой другой отрады или пищи для тела. Это жилище, то есть вертеп, находится от монастыря на расстоянии миль до 4.
 
6. Увидав и другие предметы на Синайской горе, мы воротились опять в Египет, путешествуя по пустыне, ибо все это место почти лишено людей, зверей, птиц и вод, и не только от Египта до Синая и по всему поморию Чермного моря, но и вся земля от Синая до пределов Индии и Персиды к северу, как говорят, на 6 месяцев или больше расстояния, песчана, безводна, суха и пустынна. Впрочем в некоторых местах тут живет несколько арабов, лишенных всякого человеческого удобства, голых и бедных, главным образом разбойников.

Воротившись к краю того залива Мертваго моря, о коем мы выше упомянули, мы увидали в нем подземный прокоп, начатый Александром Македонским, желавшим соединить оба моря между собою, Чермное и это Северное, так как расстояние между ними близкое, дня на 3; но он не довершил этого дела и тем 20 не обратил Египта как бы в остров, как он этого желал: не знаю, что ему помешало 74. [36]

7. Выбравшись из Египта и опять путешествуя через город Газу и сии места в продолжении 12 дней, мы прибыли с Богом и во святой град Иерусалим. Как Иерусалим, так и вся ближняя Иудейская земля не иное что, как множество каких-то плоских гор, взаимно соприкасающихся, каменистых и трудно проходимых, от того что почти вся страна состоит из укорененных или просто лежащих камней. Впрочем, |9| несмотря на такое свойство страны, есть и вблизи Иерусалима и кругом его и виноградные лозы и малые смоковницы и особенно много масличных дерев. Город Иерусалим, стены его, большею частью разрушены с самых основ их вплоть до почвы земли. Он стоял на верху малой плоской горы. Окружность его будет, пожалуй, до 5 миль 75. Он теперь построен между двумя потоками, Кедрским, о котором говорят и евангелисты, и Плачевным, в котором находится и так называемое село Скудельниче 76. На самом [37] высоком месте города и до сих пор стоит так называемая башня пророка Давида, очень большая и четырехугольная, а возле нее другая крепостца, позже сооруженная Агарянами.
 
8. 1) С этой башни, если обратимся к востоку, увидим на левой стороне города стоящий знаменитый и великий храм Святого Воскресения Христа, внутри коего находится Его животворящий гроб. Этот Божий храм громаден; он круглый 77; опирается на четыре устоя, а также на колонны большие и малые, разноцветные, стоящие внизу и на хорах, числом пятьдесят. Ими, по-видимому, поддерживается храм. Он построен, как и многие другие из тамошних храмов, святым и великим между царями древним Константином 78. Храм имеет два купола, из которых один сверху покрытый портиком (с галереей), как принято в подобных постройках; другой же, стоящий на запад, гораздо больший предыдущего, вовсе не покрыт сверху, так как под ним непосредственно находится живоносный гроб Господень. Если бы и этот купол был сверху покрыт, то место, занимаемое Святым гробом, было бы темно. Если же он оставлен был изначала непокрытым по какой-нибудь другой причине, то это уже дело тех, кто сначала так его построил. 2) При самом входе в этот великий храм видим то место, где произошло снятие со креста тела Господня: это место [38] |10| устроено в полу церкви в виде гробницы, ибо тотчас по низведении его с креста, положив его там и совершив обряд иудейский, опустили его в гроб. От этого места животворящая гробница находится в расстоянии 10-ти открытых шагов. Равным образом и Святая Голгофа, где распят был Христос, отстоит еще на 10 шагов к югу 79 от места снятия со креста, о котором мы упомянули. Голгофа находится направо от этого великого храма, утвержденная на крутом камне, а в виде надстройки малый, но прекрасный храм. Налево же от него вне святого алтаря был в то время водружен крест Господень в сем укорененном камне, который, от того, что часть его сверху расселась, и сам снизу является несколько рассевшимся 80. Здесь впоследствии Ивиры, отделив часть храма, устроили малую молельню 81[39] 3) Пресвятая же Христова гробница находится под тем некрытым куполом, о котором мы упомянули, скрытая под землею в глубине, как это рассудили за благо первоначальные его строители. А над нею на поверхности пола выстроен кувуклий, кругом опирающийся на тонкие колонны. Он разделен внутри мастерами на два помещения, из которых наружное больше внутреннего 82. Это внутреннее помещение, под которым находится святая и живоносная гробница Христова, едва может вместить в себя 10 человек, да и то в тесноте. Оно устроено мастерами на самом том месте, что у гробницы Господней, в виде вертепа с портиком, в том направлении, как нынешние гробы христиан, ибо оно подобно им направлено в длину с востока на запад. Оно покрыто сверху белым мрамором; в длину имеет 9 пядей, в ширину 4. |11| Над ним на высоте висят в портике теплящиеся лампады, непрестанно дающие свет: всех их 36. На самой же середине храма с некрытым куполом находится Божественный гроб. Тот храм, что по [40] положению своему оказывается более внутренним, который богат алтарем православных, и который гораздо меньше вмещающего в себе Господню гробницу, являет в середине своей середину земли посредством некоего пупа, иссеченного из мрамора. В левой же стороне означенного храма хранится в стене за железной решеткой и часть того столба, к которому Господь во время страстей своих был привязан и бичеван. 4) Весь храм, особливо же выше мраморной его обшивки, расписан мозаикою и представляет изображения святых, — пророков, апостолов и мучеников, и самые страсти Господни; письмена же, обозначающие имена святых, одни эллинские, то есть этого нашего языка, другие же латинские. Подобным же образом устроено и в великом храме Вифлеемском и в некоторых других церквах, а именно в построенных великим Константином. Итак да будут устыжены иконоборцы и в этом отношении, потому что во дни сего царя и прежде него в священных храмах поставляемы были иконы святым. 5) За алтарем этого великого храма Святого Воскресения находится на восток дверь, и оттуда, спускаясь по 40 ступеням, находим подземный храм, которого только лишь купол виден посреди сада 83, все же остальные постройки — под землею. На правой стороне сего храма, под малой пещеркой, обретены были блаженною Еленой в оное время сокрытые кресты — Господень и разбойничьи. К сему храму примыкает и другой храм, стоящий между великим храмом и означенным, и поддерживаемый 4-мя колоннами, из которых одна [41] всегда пускает из себя воду и на вид влажна 84, а прочие 3 колонны совсем сухи и на вид и в действительности. На левой стороне храма стоит эта |12| пускающая из себя воду колонна. 6) Так оно было (прежде), а впоследствии вокруг того великого храма, где некрытый купол, и еретики, заплатив деньги за данное им Агарянами разрешение, построили притоны, 5 как бы церкви свои и алтари, для того чтобы воспевать или скорее гневить божество, стоя на таком месте. Они суть Армяне, Hecтopиaнe, Яковиты, Монофелиты и Эфопы, которые во всем согласуются с Феопасхитами, Яковитами и Египтянами 85, в отношении к опреснокам и к обрезанию своей плоти. Там внутри есть и Латины. Все же это нами упомянутое, и церкви святой Голгофы и Ивиров внизу, и где обретены кресты и притоны еретиков и все прочее и Всесвятой Гроб Господень — все это заключено в этом самом храме. 0н в самом деле построен разнообразно и великолепно, и уступить первенство одной только этой Святой Софии, что в Константинополе: ибо трудно описать его красоту, его местоположение, его пышность при построении в таком месте, лишенном всего необходимого для таких работ. 7) В этом знаменитом храме одна только дверь в настоящее время находится в употреблении, та, что стоит на правой его [42] стороне с боку 86; впрочем была и другая дверь, подобная этой, и близкая к ней, но она издавна заделана. Храм имеет тотчас перед этими дверьми пребольшой четырехугольный двор, издревле устланный плитами. На левой стороне двора храма, тотчас у |13| дверей его, снаружи стоит колокольня, примыкающая к означенной церкви. Она до сих пор стоит цела: она громадна и очень красива 87; такую колокольню, я думаю, трудно отыскать во всей вселенной по ее высоте, изяществу и вообще по великолепию и пышности ее наружности. Под упомянутою колокольнею построен и другой храм, который, в сравнении с тем великим выше упомянутым, быть может и мал. Он также называется Воскресением Христовым 88, так как по восставши из мертвых Христос впервые был узрен на этом месте, которое тогда было садом, Mapиею Магдалиною, и сказал ей: "Не прикасайся ко мне". Место Гроба Господня и большая часть храма и дворов — все это тогда было садом и притом вне, [43] города, как узнаем об этом и из священных евангелий 89. А "лифострот" 90 был вообще тот двор, о котором мы выше сказали, и его окрестности: ибо тотчас после сего двора внутри находится и Голгофа, где Христос был распят. Итак вокруг сего великого храма на запад солнца стоят примыкающие к нему патриаршие келии, которые все построены в вид куполов и сводов, подобно тому, как построены и все дома Иерусалима и его окрестностей; я полагаю, это так придумали сделать по недостатку в лесе для постройки домов. Вот это пусть будет сказано о великом храме, то есть о том, в котором находится животворный Гроб Господень, и о соединенных с ним зданиях.
 
9. А возле башни Давида, о которой мы прежде сказали, тотчас на юг, находится Святой Сион, ибо он был внутри самого города 91. Слово Сион имеет много значений: Сионом именуют пророки и самый |14| Иерусалим и его окрестности, Сионом называется и вся церковь верующих, Сионом и самый храм, о котором теперь говорю, и который прежде был престолом Иакова, брата Господня. Этот храм был очень велик, но время и его с основания повалило на землю и один лишь портик его великого алтаря и до сих пор стоит: он очень велик и прекрасен. Направо [44] от него устроены “Латинами несколько малых церквей, преимущественно в верхних помещениях: это места поклонения; из них одно, говорят, тайной вечери Христовой, а другое омовения; еще другое — прикосновение Фомы и нисхождение Всесвятого Духа на святых апостол, когда исполнился день пятидесятницы. Это заключает в себе латинский монастырь, который ныне называется также Святым Сионом.
 
10. На сем месте близко к древнему Сиону находился и храм евангелиста Иоанна, дом, в котором пребывая Богородица отошла от земного жития; и была она погребена в Гефсимании, которая отстоит от сего дома как бы на одну милю: там она погребена возле той пещеры, в которой ее сын и Бог предан был Иудеям в страстную ночь. Храм стоит там, где находится ее гробница, в самом потоке Кедрском. Но я не знаю, по какой причине гробница Девы устроена на такой глубине, что для ее достижения нужно спуститься под землю по 49 ступеням. Храм, в котором гробница Богоматери не очень велик, но и он роскошен. Гроб же, впоследствии также обстроенный кувуклием 92, стоит перед святою и великою трапезой храма. Сия Гефсимания находится от стены города Иерусалима на расстоянии пущенной стрелы 93. На середине этого пространства, когда подыматься в [45] Иерусалим, — есть и те места, где побит был камнями первомученик Стефан 94. Его гробница находилась |15|. на Святом Сионе, о котором мы упомянули. Возле этого храма, но по ту сторону потока Кедрскаго к восходу солнца под горою Элеонскою существует и пещера предания 95 Господа, вмещающая в себе более 100 человек. Направо от нее, если посмотреть на восток, как бы на расстояние брошенного камня, по истине находится то место, где Христос в страстную ночь отошед трижды молился; — здесь воздвигнут храм, но и его совершенно уничтожило время.
 
11. Итак отсюда мы поднялись на гору Элеонскую. От Гефсимании и означенных мест до вершины горы Элеонской — почти 1 миля. Эта гора стоит насупротив 10 города Иерусалима к восходу солнца. Она немного выше Иерусалимской: но все же это малая гора, и до сих пор поросшая деревами и насаждениями масличными. На вершине ее построен очень большой храм Спасителю Христу оною святою Еленою, на том самом месте, где Господь, беседуя с апостолами после своего воскресения, на виду у них в облаке восшел на небеса. И [46] этот храм тоже круглый 96, и у него купол по подобию храма Святого Воскресения, наверху тоже непокрытый, так как и под этим куполом посереди храма выстроен прекраснейший кувуклий 97, там, где ступила последний раз стопа Владычня, сам Господь вознесся на небеса. Половина этого храма, та, что на восток — ныне в разрушении 98. И его длина — в 25 шагов, расширяя ноги, а ширина в 19. А вне двери его, на малое расстояние вправо, под самыми нижними сводами и основами сего великого храма видна и гробница святой Пелагии, покрытая сверху мраморною плитою. Я полагаю, что там, где ее гробница, была та келия, куда она пришла, и где подвизалась. Налево же от сего храма Вознесения 99, на расстояние выстрела из |16| лука или подальше, на вершине горы Элеонской находится и так называемая Малая Галилея, в которой впервые Христос явился апостолам, по восстании из мертвых.

12. И опять направо от горы Элеонской, под нею, на 1 милю расстояния находится Вифания, родина Лазаря. Это был премаленький городок, в котором и до сих пор стоит храм сего святого Лазаря, четырехдневного, [47] и ныне видна гробница его, из которой он вышел, воскреснув из мертвых, по повелению Христа, сына Божия. А внутри сего храма помещаются и гробницы сестер Лазаревых, Mapии и Марфы. От Иерусалима Вифания отстоит на 2 1/2 мили на восток 100, а от Гефсимании, которая находится в потоке Кедрском, как мы выше сказали, до купели Силоамской, находящейся под землею в самом потоке Кедрском, на глубине, будет 1/2 мили 101. Спускаясь по ступеням в трубовидную пещеру, добираемся до этой воды, которой там мало. Выше же сего Силоама, как бы на выстрел из лука, возле стены города Иерусалима, но внутри его, создан был некогда оный прославленный Иудейский храм. Там было и то крыло названного святилища, обращенное к по- 20 току и к горе Элеонской, с которого Иудеи свергли [48] Иакова 102, брата Господня и убили его. Сей иудейский храм был выстроен по истине на самом бойком и прекрасном месте города, но вместо него построены были впоследствии Агарянами две большие и роскошные мечети 103, в которые входят сыны погибели и где они особенно усердно служат врагу душ человеческого рода. Так как храм Иудейский уничтожен в самых своих основах, по приговору Господа 104, то здесь никогда уже не строились христианские церкви, |17| и. хотя некоторые в заблуждении своем принимают по незнанию здания Агарян за здания благочестивых. Во дворе древнего храма стоят и те северные врата 105, насупротив дома, как говорит пророк. И эти врата принадлежали городу Иерусалиму; снаружи были они железные и до сей поры сохраняющиеся затворенными.Иакова , брата Господня и убили его. Сей иудейский храм был выстроен по истине на самом бойком и прекрасном месте города, но вместо него построены были впоследствии Агарянами две большие и роскошные мечети , в которые входят сыны погибели и где они особенно усердно служат врагу душ человеческого рода. Так как храм Иудейский уничтожен в самых своих основах, по приговору Господа , то здесь никогда уже не строились христианские церкви, | и. хотя некоторые в заблуждении своем принимают по незнанию здания Агарян за здания благочестивых. Во дворе древнего храма стоят и те северные врата , насупротив дома, как говорит пророк. И эти врата принадлежали городу Иерусалиму; снаружи были они железные и до сей поры сохраняющиеся затворенными.

13. А против двора Иудейского храма, внутри самого города, по вступлении на пут, ведущий в гору Элеонскую, тотчас же находятся домы Богоотец Иоакима и Анны, впоследствии переделанные благочестивыми в церковь продольно-прямоугольную, большую и прекрасную; но и она захвачена Агарянами 106, [49] как и многие другие, и для Христиан недоступна. Дальше же за означенным храмом находится дом Пилата, то есть древняя претория, которая и по ныне есть дом начальников, назначаемых по судебной части в Иерусалиме 107. А близ этого претория в середине города стоят дома тех мерзких Анны и Каиафы 108, один насупротив другого, разоренные: из них только несколько комнат под сводами стоят, как знамения, в обличение их имен. В городе есть и другие огромные храмы, из которых в древности были и жилища для девиц христианских и дома для молитвы к Богу, великие доказательства в пользу построивших их в этом городе: но и они Агарянами переделаны по их усмотрению. [50]

14. Видели мы и Креста, монастырь Ивиров, стоящий от Иерусалима на расстоянии одной мили и 25 более, на запад от него 109. Храм с куполом, поместительный; кругом его множество иноческих келий горних и подземных. Храм этот называется Крестом по следующей, я думаю, причине: под святою трапезою храма находится как бы мраморный пуп; говорят, в этом месте Лот, по согрешению, по наставлению якобы Авраама и преимущественно оного |18| иерея Мельхиседека, посадил три сухие головни, которые, разросшись и соединившись, образовали одно высокое и ветвистое дерево; но после того древо это порублено было Соломоном и найдено негодным при построении им храма; а позже того из этого отрубка сделан был крест Христов, как утверждают, по (Божиему) домостроительству 110. Это да будет сказано о монастыре Креста (в объяснение того), по какой причине он прозывается Крестом.

15. Вифлеем, в котором родился Христос, от Иерусалима отстоит на 6 миль. На середине этой трудной дороги стоит прекрасный храм пророка Илии 111, также с куполом, имеющий келии, в которых некогда жили [51] иноки; теперь же и эта обитель вовсе лишена иноков, однако ж она и до сих пор во владении благочестивых. Вели чина этого храма такая же как и храма Крестового Ивирского. Святый же Вифелеем находится к югу направо от Иерусалима, если кто обратится к востоку. Вифлеемский храм в правду велик и славен; он, я думаю, больше храма Овятых Апостол, что в Константинополе еще незадолго стоял. И этот продольно-прямоуголен, как был и тот. Длина этого Вифлеемского храма пятьдесят один больших открытых мужских шагов, а ширина — семь 112. Опирается он на пятьдесят мраморных колонн, по двадцати пяти с каждой стороны, его поддерживающих 113; он нисколько не опирается на устои, а поэтому он почти просторнее храма Святого [52] Воскресения, того, в котором содержится гроб Господень. Перед великим престолом, направо от оного, стоит прекраснейший кувуклий с тонкими |19| вокруг стоящими колоннами; он имеет две двери; входя через них и спускаясь по 16 ступеням, находим как бы два малые домика под сводами, из которых левый больше правого. В сем правом доме, если обратимся к востоку, тотчас увидим на востоке самое то место, где родился Христос. В низу же, это место малой пещерки; над сим святым местом стоит словно трапеза 114, на которой некоторые служат обедню; впрочем не все наши, потому что и еретики входят в это святое место и там служат или скорее произносят хулу. Затем на право от названного святого места и напротив него шагах в четырех, открытых, видны и ясли бессловесных, в которые был положен Господь когда родился. Они вправду устроены в виде яслей, обложенные изнутри и снаружи разноцветным мрамором 115. Они находятся внизу пещеры; место же это распространяет какое-то несказанное благоухание. Первоначальные строители всего этого могли бы, конечно, укрыть пещеру и воздвигнут очень красивые стены или поставить колонны; но это не было признано за благо; напротив предпочли показать обнаженную действительность, показать и ясли и местность, что они под пещерой. Таково находящееся под [53] великим храмом. В верхней части сего святого храма находятся изображения, исполненные тонкою мозаикой 116 по воле приснопамятного между царями господина Мануила Комнина, как узнаем о том из его лика, там находящегося, и из имеющейся на нем надписи. Весь пол храма выстлан мрамором, с трудом находимым в земли Палестинской. Очень дорого стоило все, что внутри этого храма и все что снаружи его, и нелегко было бы исчислить деньги издержанные на построение как самого храма, так и его принадлежностей, как-то крепости и высокой колокольни (она была с основания уничтожена), других церквей и больших домов, и большого двора, имеющего внизу водоем и окруженного стоявшими прежде огромными колоннами и другими зданиями и башнями; большая часть всего этого от времени разрушилась; а главный храм до сих пор один стоит в сохранности. Кроме этих сооружений есть и деревня, самый |20| Вифлеем, имеющий до сих пор жителями православных смешанных с нечестивыми. На расстояние одной мили далее Вифлеема к закату солнца есть обширное селение, жители которого все Христиане, и до ныне называемое домом Ефрафы 117. К востоку же от Вифлеема [54] около мили или немного больше виден храм огромный, но разрушенный, на том месте, где в то время пастыри при рождении Христа услыхали ангелов поющих: “слава в вышних Богу и на земли мир” 118.

16. Затем отсюда до монастыря Феодосия Киновиapxa 119 всего миль до двух: он был построен на вершине горы не очень больным; ныне же и он находится в окончательном разорении и крыша имеющегося в нем храма провалилась. Оттуда мы поехали и в лавру иже во святых Саввы, по истине Освященного. Она отстоит от Иерусалима миль на 10 на восток 120, помещается в большом овраге и потоке, который спускается от города Иерусалима: потому что Иерусалим помещается между двумя потоками, Кедрским, как выше мы сказали, и тем другим, что течет со стороны села Скудельнича, соединяясь ниже города, они образуют из него как бы остров, и именно из восточной части его. По своем [55] соединении они получают название юдоли Плача. Этот поток, то есть юдоль Плача, проходит через лавру святого Саввы до так называемого Мертваго моря, что у Содома. Лавра cия выстроена святым Саввою и по cиe время держится его молитвами. Храм этой лавры имеет вид продольного прямоугольника: он прекрасен; в длину имеет 20 больших открытых шагов, в ширину 7 121. Достойно удивления, как этот храм и все его превосходные постройки сооружены были с такою легкостью на месте столь пустынном и безводном: но Богу все благое возможно. Гробница великого Саввы стоит в конце площади большого храма перед |21| тою пещерой, которую он переделал во храм 122. В этой пещере Савва увидел огненный столп, многократно сходивший с неба до святой трапезы, бывшей в этой пещере. Все построено на краю оврага, как мы сказали: над лаврою же и над ее келиями стоит прекрасная четырехугольная башня, а немного ниже башни существует и келия блаженного Иоанна Дамаскина, большая и прекрасная, воздвигнутая внизу от лавры в виде башни: она стоит и до сих пор, но сверху непокрыта, потому что крыша провалилась 123 По обе стороны оврага означенного потока находятся келии живших там некогда иноков исихастов 124: этих [56] келий числом, говорят, до 14 тысяч, и я думаю, что эта молва справедлива, потому что и до сей поры видно их бесчисленное множество.
 
17. После этого мы добрались и до святейшей из рек, до Иордана, находящегося на востоке от Иерусалима. Проезжая к нему через Вифанию, мы увидали тот камень, на который взошед Христос, сел на жеребя осле и поехал в Иерусалим 125. От Иерусалима этот камень находится в расстоянии 14 миль, лежа на самом пути, что ведет к Иордану, на левой руке при спуске. А отсюда мы прибыли к так называемому Иерихону, который лежит на месте равнинном, орошаемом водою. Иерихон отстоит от этой реки как бы на 6 миль 126. Налево же от Иерихона, если обратиться к востоку, стоит в трех милях расстояния та гора, с которой дьявол показал Христу все царства, как о том глаголют евангелисты 127. Внизу этой круглой горы - та пещера, в которую, как говорят, вошел Христос и постился там сорок дней. Кругом этой горы лежат камни черные на вид, о которых дьявол сказал Господу, чтоб они обратились в хлебы. После этого мы пошли к Иордану, который течет между пустынными горами и на запад от Иудеи [57] впадая в соленое море, что у Содома, называемое |22| Мертвым, за то, что в нем нет ни одного плавающего существа, ни рыбы, ни чего-нибудь другого, которое двигалось бы в его водах 128. И оно также окружено горами пустыни и Иудеи. Оно очень солоно. Окружностью оно миль около 300 129. Вместо земли оно часто выкидывает наружу черную смолу 130, зловонную, в обличение, как я полагаю, порочности Содомитов и постигшего их наказания. Ибо по преданию пять Содомских городов поглощено под этой водою 131. Иopдан не так велик, как он быстр. Он вообще лесист по обоим берегам своим и порос тростником; всегда имеет воду совсем мутную. Шириною он весною много, что на брошенный камень, зимою же бывает и на один перестрел 132. Воду имеет пресную, этой воды и мы не один раз пили, пробыв на берегу реки около суток. Нас, приехавших туда по великой и святой пасхе, как это там в обычай, было числом больше двух тысяч 133: однако и от страха Аравитян многие таким образом вместе [58] отправляются, люди всех племен и еретики туда приходящие. По ту сторону этой реки к востоку на малое расстояние в пустыне находится и так называемая гора Ермониим, очень маленькая 134 с которой Илия вознесся на небеса. Мили на две от Ермониима находится в потоке та пещера, в которой, говорят, и Иоанн Предтеча провел столь много времени до того, что пришел крестить 135. Говорят, даже и Христос много раз туда приходил, так как эта пещера находится в пустыне Иорданской; а близ Иордана стоит и обитель Крестителя Иоанна, окруженная крепостью 136. Церковь имеет она на высоте, я думаю, в следствие большой знойности этого места; даже и келии имеет примыкающие на верху к стенам крепости. От этой |23|. обители на юг, мили на четыре, до сих пор стоит обитель святого Герасима 137, не имеющая монахов. [59]
 
18. Вот это и еще нечто другое увидав в тех местах и изобразив на сколько это было возможно, мы возвратились в один день в Иерусалим. Отсюда отправились мы в Кесарию Филиппову 138, ныне так называемый Рамблий. близ сего Рамблия и Лидда, в которой Петр воскресил Енея 139. В Рамблии видели мы храм великомученика Георгия, и стоящий в право от него столб вдовицы. А оттуда прибыли в Иoппy, обширный приморский город, где Петр воскресил из мертвых Тавифу 140. Ныне этот город называется Яфой. Отсюда опять на корабле через Кипр, Анемурий 141 и Сиду и другие тому подобные (города) прибыли мы в Атталию, подвергшись в этом путешествии многим опасностям и большому страху и убытку особенно от разбойников. Но Господь Христос по своей благости избавил нас от всех бедствий и воротил нас опят восвояси, и за все, и за это подобает ему слава и велелепие со Отцом и со Святым Духом во веки, аминь.

Комментарии

41 Dihg. Расск. 4, 30 — 5, 1; 7, 29 — 32; 8, 4; 23, 7 — 9.

42 Под Aсиeй и Фригией автор разумеет, вероятно, те области, которые так назывались по разделении Константина Великого, произведенному им в первой половине IV в. Асия шла от мыса Лекта до реки Меандра, а Фригия Парорийская приурочена была частью к Писидии, частью к Карии. О. Абель в статье Phryges, Phrygia в Beal-Encycl. Pauly V, 1580 стр.

43 Что такое Пендаполь Египетский нашего автора? Не вышло ли смешение с Пендаполем Ливийским или Киринским?

44 Под Египтом здесь разумеется город Каир. Так же назыв. Каир Египтом Василий гость, Коробейников, Гогара, Арс. Суханов. См. Прав. Пал. Сборн. вып. 6-й. СПБ. 1884. стр. 7 и 8. Иepyc. арх. Леон. стр. 101, 112 — 113, 119.

45 300 миль для левого рукава Нила, если это, как мы думаем, мили римские, цифра больше, чем двойная в сравнении с действительностью. Ср. в Atlas Spruner — Menke № 85.

46 Так действительно с точки зрения автора, проехавшего с Севера и стоящего лицом к верховьям Нила.

47 Каким образом Нил может представиться южною стеною для обоих Каиров, — нам непонятно.

48 То есть, как ширина Золотого Рога.

49 Не мудрено, если Каир и был во дни автора т. е. в последнюю четверть XY в. многолюднее Константинополя, страшно опустевшего вслед за занятием его турками. О обезлюдении Константинополя см. факты, собранные Скарлатом Византием в его KwnstantinoupoliV I. 77 — 78. Сведения Фабера и Тухера. слышанные от местных драгоманов, о числе жителей Каира баснословны. Faber III, 103; Tucher 368 — 9. Стоит сличить сведение у Тухера о 2.400,000 жителей в Каире, со сведением о 2.400,000 умерших от чумы людей в 2 месяца, в том же городе, чтоб убедиться в перевирании одних и тех же ложных известий. Трезвее их, хотя без чисел, пишет полтораста лет спустя после Данила Суханов: "Египет (т. е. Каир) место велико и многолюдно, подобен Царьграду: не мочно разуметь, кто из них больше: оба велики и многолюдны и богаты" (Иep. арх. Леон. стр. 120).

50 В Старом Каире показывали, как на жилище святого семейства на подземелье в церкви Богоматери современникам Даниила Niederrh. Pilg. 167, Breitenb. Pij (A), Faber III, 49. Коробейникову, Муравьеву, Иерофею, как на это жилище указывали на коптскую церковь Успения Богоматери. См. Короб, в Иep. арх. Леон, и пр. 5 ред.; Мур. Пут. I, 145 — 6 (5 изд.); Иepoф. 51 — 52.

51 О церкви Св. Георгия упоминает Фабер III, 51. Георгиевский монастырь позже посетили Коробейников (там же), Муравьев и Иерофей (там же). Короб., подобно Даниилу, называет его "монастырь девичь".

52 См. Предисл. стр. 12.

53 Эти 14 дней пути от Египта (Каира) до Синая дальше распределены так: 3 дня до кута Чермнаго моря (Суэза), 6 дней до Мерра, 3 дня до Раифы, 2 дня до Синая. В 13 дней проехал то же пространство Коробейников; а именно: 3 Д. от Синая до Раифы и 10 д. от Раифы до Египта (см. Иep. арх. Леон. 110).

54 На третий депь "приспел" из Суэза к Каиру Барсий, I, 282 — 3. 3 дня ехал арх. Порф. I 346. Почти трое суток ехал Робинзон I, 73; или 32 1/2 часа за вычетом простоев он же; и 24 часа, за тем же вычетом, Уманец I, 56. —

55 Сходно Епифаний: 18 миль, р. 55; а Фабер II, 531: одна немецкая миля (unum miliare theutonicum). Под словом Фиваиды здесь разумеется монастырь Св. Антония, который деействительно приходится в этом Mеcте и на который перенесено название Фиваидской пустыни. Теперь место перехода Израильтян переносят гораздо севернее около Суэза.

56 Неужели в это время существовали еще феопасхиты? Начало феопасхитов, утверждавших, что Св. Троица воплощалась и страдала, относится ко 2-й половине V в.

57 О Мерра (Marah) в Исходе XY, 23. Полагают, что это нынешний "Wadi Havara. См. Laborde, 84 Порф. I, 46 — 7, Kobins. 1,107 — 9; Уманец, I 100 — 102; Ebers, 109 — 116.

58 Очень многие отожествляют Раифо с Тором. Kobins. I, 203. Bitter, Erdkunde XIV, 13 — 16: Порф. 2, 121 и 127. Антонин ст. 294. Ebers, 418.

59 Избиение св. отцов Раифских, о котором рассказывает Аммоний, Проф. В. Г. Васильевский относит к 373 году, следуя в том Тильмону. Tillemont, Memoires VII, 573. —

60 Исход, XV, 27 и в наше время, как и при Дан., источников тут насчитывают тоже 6. Ср. 11 прим. арх. Леонида к Коробейникову (в Иep. 110, и Порфирия I, 61). “А от тех фиников, что Моисей насадил, от корени их сад великий расплодился" пишет и Короб, (арх. Леон, там же, 110).

61 От Раифы до Синая доезжают обыкновенно в 2 — 3 дна; ср. Короб. 109 (в Иep. арх. Леон.), Барского I, 259, Иерофея 59 — 61.

62 Юстиниану приписывает построение крепости и церкви современник этого царя Прокопий (Aed. 5, 8). Надпись, находящаяся на воротах в западной ограде, хотя и дает 30 год Юстиниана, но она недавняя. См. Порф. 1, стр. 105 и 2, стр. 244 (тут и копия с надписи). Сравни сомнения и соображения Эберса, стр. 255, и Кондакова 96. — Другие надписи под мозаикою Преображения тоже возбуждают сомнения. См. Порф. 2, 263; Антонина, Май, ст. 288; Кондакова 95. —

63 Эго ц. Преображения Господня. Она имеет вид базилики, что и выражено у Дан. словом "dromikoV" (naoV), а у Фабера словами "in longum" II, 497. Число колонн 12 одинаково показывают Anon. All. 93, Jacob v. Bern 59, Tucher 365, Faber (там же) и новые.

64 Длина от внутренней стены алтаря до выхода 18 саж., шир. 10, по Порф. 1, 162.

65 Все нам известные описатели упоминают о церкви Неопалимой Купины, как о находящейся за главным алтарем.

66 К правой стороне главной церкви приурочивают местоположение раки Святой Екатерины и другие.

67 Автор сам сосчитал 3400 ступеней. По показаниям Барского, Нибура (в соединении с Пококовским), и Константия выходит одна и та же цифра 3100 ступеней. Все это ведет нас к сомнению относительно верности 7 тысяч ступеней, указываемых, современниками Даниила Тухером, Брейтенбахом, Фабером. Не повторяют ли они старинный застывший факт 7700 ступеней в Commemoratorium, вероятные 7 тысяч у Епифания, принадлежат гораздо раннейшему времени. Позже у Гуччи и у Гогары находим уж вдвое, 14 т. ступеней. Во-первых наш автор прямо утверждает, что сам сосчитал; во-вторых его данное немногим превышают новые данные. Барск. Т, 277; Bitter, Erdk. XIV, 569 (где известья Нйб. и Пок,); Уманец I, 217 (сведение из Константия (Тоже сведение из Константия о 3100 ступенях нашли мы и у Антонина 1872 Май ст. 296-7))); а свое на ст. 205), Tucher 366, Breit. О (в), Faber II, 459; Tobler в Descrip. 384 (где Comemor. 367 и 384 и ссылка на Gucci, Viaggio 337); Гогара 116 в Иер. Леон.; Epiphanius All. 56.

68 Об Илье пророке 3 Царств, 19, 7, 12 — 13. — На полпути показывает эту церковь и Уманец. Три современника Даниила описывают в этой местности 3 капеллы, бывшие между собою в связи и окруженная одною общею стеной: Св. Илью, Св. Елисея и Св. Марины. А так как о тех же трех церквах под теми же именами упоминает в исходе XVI в. Коробейников, то, конечно, они стояли все три и при Дан., а не упомянуты лишь по краткости его рассказа. Сказав о двух первых Барский прибавляет: "бяше же и третия Св. Марины, но сия обетша и падеся ныне". Apx. Антонин видел только 2 бывшие церкви Илии и Елисея; с 1817 г., по его замечанию, упоминаются только эти 2 церкви. 1872, Май, стр. 305 и прим. на ней. (Полагаю, что арх. Антоний., назвав 1817 г. имел в виду Parihrajh, Константия). Уманец I, 213-214; три современника Даниила (Fab. II, 455, Breit. перед О; Tucher 365), Короб. 106 (в Иepyc. apx. Леон.); Барский I, 276. Приб. Иорф. I, 179, Норова 2, 120, Иepoф. 74 — 75.

69 О камне Исход. 33, 21 — 23; Посл, к Евр. 12, 21.

70 В памяти автора носились слова Псалт. 96, 5: “ta orh wsei khroV etakhsan apo proswpou kuriou” “горы яко воск растаяша от лица Господня”.

71 Этот монастырь находится в садовой долине Леджа (Порф. 2, 168). При монастыре сад с маслинами, Кондаков 52.

72 Автор имеет ввиду Псалт. 113, 8: "tou streyantoV thn petran eiV limnaV udatwn kai thn akrotomon eiV phgaV udatwn" — "обратившего камень в озера водныя и усвченный камень в источники водныя". Так перевожу я вышеприведенный слова 70 толковников. (ср. Исход. 17, 6 и I Кор. X, 4). Своеобразное толкование Даниила вынудило нас перевести akrotomoV petra не в буквальном смысле "камень усеченный по краю (на краю)", а отсеченный камень: иначе остался бы неясным образ, употребляемый Даниилом. В Ц..-Славянском переводе akrotomon передано "несекомый", в русском переводе старом (1823, 10 изд.) "гранит", в новом же "камень". Но сии три перевода не могли нам помочь передать смысл слов Даниила. О том же чуде в о том же месте, как и Дан., упоминают Niederrh. Pilg. 165 и Fab. Eu. II. 480. Епифаний относит это чудо к Раифе: "ei ekeinw de tw topw eoti kai akratomoV“ (читай akrotomoV) petra hn epataxen o MwushV kai erruhsan udata" "В том месте находится и усеченный камень, по которому ударил Моисей, и потекли воды"). Epiph. ар. АН. 55- -56.

73 О пещере Иоанна Леств. в Фоле-уади Эгла, Порфирий 1, 77 — 8. По Короб. 10S (в Иepyc, Леоп.) 4 версты, по Иepoфeю (72) 7 верст.

74 Авт. ошибочно предполагает, что канал этот предпринят был Александром Македонским, и что целью канала было соединить Чермное море, с Северным, т. е. Средиземным. Сравни полуисторические толки об этом канале у Faber, 536 — 8, у Breitenb. О iiij (В). Краткий, но обстоятельный обзор предприятия см. в статье Nilus Форбигера в Pauly Real-Encycl. У, 644, и у Эберса пр. 11, где ссылки на лучшие разыскания ученых. Впрочем, расстояние между упомянутыми морями Даниилом показано верно, так как это расстояние по Лесепсу 113 километров (Herodotos, erklaert von H. Stein, см. комментарии к 11,180).

75 Д. и Аноним, давая окружности Иерусалима 5 миль (разумею римские) брали ее не вдоль стен, а вдоль подошвы холмов, на которых стены стоят. Ср. замечание, сделанное Норовым по поводу различия указаний по объему этой столицы. Когда Коробейиников сказывает: "а круг его 3 версты (ст. 32, а на стр. 52, 3 поприща), то он, я думаю, расчитал вдоль стен. Здесь у него поприще, отожествленное им с верстою, означает, я полагаю, приблизительно, римскую милю. Робинзон, измеривший окружность межевым шнурком, держась как можно ближе к етенам, нашел 12978 англ. фут, что равно 3 верстам 354 саж., т. е. немного больше 2 1/2 Рим. миль. Anon. All. 96, Нор. Пут. III, 354; Короб. 32 и 52 (Иep. Леон.); Eob. Pal. И, 30 — 31. — Робинзону последовал Тоблер, Тор. I, 75.

76 Д, отличает поток Плача от Кедрского, именем первого, называя тот поток около которого село Скудельниче и который обыкновенно называют Гигонским или Гиномским. Дальше он утверждает, что оба потока и Кедрский и текущий со стороны села Скудельнича, по соединении их, ниже города, получают имя Юдоли Плача. В роде этого путают Зосима и Коробейников, первый совсем отделяя юдоль Иосафатову от потока Кедрского, а второй юдоль Плачевную отожествляя с сухим потоком, что под градскою стеною близ дома Давидова (Зосима в Иep. Леон. 24, Коробейников там же 49). —

77 Это та часть храма, которую но ея виду принято называть ротондой и где помещается гроб Господень. —

78 Euseb. Vita Const III, 34 — 39. Борд. Пут. 29 — 30, изд. В. Н. Хитрово и примеч. издателя.

79 Голгофа находится не на ю., а на в. от камня миропомазания, судя по описаниям и планам. Должно быть описка, ибо сам же авт. описывает Голгофу направо от великого храма, то есть от того места, где снятие. О скале и часовнях на Голгофе см. показания очевидцев у Tob. Golg. 2 — 23, 2 53 — 298.

80 О расселине из современников Niederrh. Pil. 136, Fab. Eu. I, 303. Позже Короб. 89 и Гогара 70 (оба в Иep. Л.). На планах Мур. N. 8, Тоблера N. 14 (Blatt. IY к Gol.) и того же сочинения ст. 265.

81 Это не совсем ясное место я готов понимать так, что "малая молельня" Ивиров находилась во время автора внизу Голгофы: enJa, "где", скорее относится к upokatw (внизу), чем к anwjen (наверху); притом же выражение "отрезав часть храма" правильнее понимается об уровне всего храма Голгофского, чем о вершине. скалы. По Тухеру, писавшему немножко раньше нашего, "Грузинам", die Jorsiten, принадлежали 2 часовни, одна наверху Голгофы, а другая внизу, полученные ими впервые в 1475 г. Tucher, 354 (В), 355 (А). Фабер говорит, что Греки "in monte Calvariae duo habent altaria, quia Georgici qui ipsum montem possident, sunt de secta eorum (Fab. I, 350) (на горе Голгофе имеют два алтаря, ибо Грузины, кои владеют самою горою, из их секты). Стало быть он тоже приписывает Грузинам два алтаря, но оба на горе Голгофе. Нижнерейнский Путник, сказывая, что внизу Голгофы находится часовенька, где поют два Грека, кажется не в противоречии с вышеприведенными известиями, потому что он был там в 1473 году, то есть за два года до водворения Грузин, и должно быть говорит о Греках не в смысле Грузин (иначе оговорился бы подобно Фаберу) (Niederrh Pil. 136). В вышеприведенном же известии Тухера, слово "впервые" относится, вероятно, только к его эпохе; ибо показами диакона Игнатия, что на полатех Гурзи служат, под Голгофою Ивери служат, относятся к 1389 — 1391 г. (Иepyc. Леон. 8, и прим. 7-е издателя, в пояснение названия Ивиров и Грузов). Значит между исходом XIV в. и исходом XV был перерыв в служении на Голгофе Грузин. Тобл. Golg. 292 руководясь другими данными, приходит к выводу сходному с нашим. В 1594 г. в приделе к распятию, что на Голгофе, дано от Царя Федора Ивановича Иверскому строителю 100 золотых, гов. Короб, в Иep. apx. Леон., ст. 60, причем издатель в прим. 65 пишет: "стало быть, в то время Голгофа еще принадлежала Грузинам". Мелетий пишет 260: "некогда святую Голгофу и Грузины содержали. Их на мраморах изображения доныне (т. е. до 1791 г.) здесь видимы суть. Но в патриаршество Софрониево один знатный Френк Папистанец... отнял Голгофу у Греков (Мелетий сс. на Досифея к. 12, гл. 6).

82 Сличите рисунок Ревиха, спутника Брейтенбахова, изображающий кувуклий снаружи в 1483 г. (Breit. перед В. с надписью: "Forma et dispositio dominici Sepulchri" ср. Nuij с другим рисунком того же кувуклия в том вид как он возобновлен Бонифацием в 1555 г. (в нач. книги Bonifecius, изданной о. Киприаном в 1875). Даниил видел кувуклий в первом виде.

83 Вместо khpou (11, 24) можно бы ждать pedou или edajouV, т. е. "посреди пола, помоста".

84 О столбах, испускающих воду, в церкви этой, пишут в 1332 г. Бальдензель; в 1346 — 7, Яков Бернский, в 1480 (1483) Фабер (насчитывают таких столбов 6). Вид камня, из которого сделаны сии столбы, первый называет enidios, а третий emdros (откуда columnae emdromicae). (См. выписку из Бальдензеля 127 в Tob. Golg. 314, прим. 2; см. Jacob, v. Bern 56; Fab I, 293 — 4, 362). He суть ли подчеркнутые слова искажения слова enudroV или endrosoV (coдержаший в себе воду, влагу).

85 Точное определение, на основании всех показаний, Kaкие именно вероисповедания были допущены в то время в церковь Гроба Господня, ожидает основательного рассмотрения.

86 Такое положение единственной двери храма Воскресения соответствует действительности, если представить себе автора выходящим из храма. И в новые времена, как и при Дан., та и другая дверь стоят в южной стене храма; первая, открытая, ближе к з., вторая, заделанная, ближе к в.

87 Эту колокольню видели в целости Anon. All. 80, Faber, I, 344, Breit. У последнего после В 4 старопечатного издания есть изображение храма Воскресения снаружи: перед храмом устланная плитами площадка, налево колокольня. В 1562 г. она частью обрушилась, пиш. Мур., Пись. II, 170. Несмотря на то об этой "колокольнице" еще в 1584 г. Короб, отзывается: "велика и вельми высока" (45 в Иepyc. арх. Леонида). Обзор у Тобл. Gol. 393 — 7.

88 С этим описанием почти дословно сходно следующее Ионы: "а вышед из церкви теми же враты и на правой pyке у дверей колокольница четвероуголна, создана вельми высоко о стену церковную, а под нею церковь св. Ивана Богослова и церковь Воскресениe же Христово; на том месте явися Господь Марии Магдалины, ей же рече: "М., не прикасайся Мне" (в Иep. Леон. 12; ср. Короб, там же 45, Нелепа 244). Эта церковь под колоколъницей; и если верно наше сближение описания Даниила “с Иониным, то должно читать не up auton, а up auto, сочетая предлог не с naoV, а с kampanarion.

89 Иoaн. 19, 20, 41; Мат. 28, 11; Евр. 13, 12. — Пут. Борд. 29 — 30 (изд. В. Н. Хитрово).

90 Что Даниил имеет в виду Иоан. XIX, 13, это доказывается помещаемым им перед lijostrwtoV членом o. Он, должно быть, увлекся тем, что и площадка, которая перед храмом Воскресения, тоже lijostrwtoV, т. е. устлана камнями, плитами. Но не здесь показывают Лифостротон-Гаввафу, место суда Пилата.

91 Сион действительно "находился" (hn) внутри города: так было до преобразования Иерусалима в римскую колонию Элию Капитолину. "Стоит за стеною, пишет и Короб. о Cионе, а внутрь града старого" (Иep. Леон. 50). Теперь только половина Cиoнa находится внутри города, по утверждению Tob. Тор. I, 44.

92 Известие автора, что "гроб был обстроен кувуклием впоследствии" подтверждается розысканиями Тоблера, по которым упоминание об этой часовне встречается впервые в XIV стол. (Tob. S — Q. 186). Уже в исходе XIV в. Игнатий пишет: ва под (арх. Леоц. чит.: "над") гробом пречистыя Богородицы содрана церковь невелика" (в Иep. Леон. 10). Западные путники именуют кувуклий tugurium, capelchen, domuncula. Коробейников — "пределец" (там же 55), Мелетий "камара" (288).

93 Гефсимания от стены Иерусалимской отстоит на один выстрел из лука и по Короб, (там же 55) и по Эдризи 344, на последнего ссылается Тоблер в S-Q. 145 пр. 9. В прямом направлении 750 ф. по карте Циммермана.

94 Деян. Апост. 7, 58. Согласны с Даниилом Фока, Игнатий и Зосима; позднейший его Коробейников, и наконец Барский, Мелетий; планы Норова и Муравьева. По арх. Леониду место побиения Стефана "находится близ дороги, сходящей от Гефсиманских врат к Гефсимании, но не "мало поступя" (как пишет Зосима), а на довольном расстоянии от сих врат, пор горою вправо от дороги". Phoc. cap. 16, p. 19; Игнатий (в Иep. Леон. 16; Зосима (там же 21); Короб, (там же 55); Барский I, 195, Мелетий 91, 286, план у Мур. где буква В., план у Норова под № 22; Нор. Пут. III, 294; прим. 65 арх. Леон, к Зос. в Иepyc. Робинзон и Тоблер занимались розысканием изменений, которые произошли в предании относительно места y6иения Св. Стефана и врат, названных его именем. Robins. II, 120; Tobl. Тор. II, 183 — 191.

95 Игнатий упоминает о пещере великой "за потоком Кедрским, где И. X. предан бысть" (в Иep. арх. Леон. 10). Иона сходно: "на восток от Епсимании есть пещера велика, где апостолы спали во время предания Христова" (Леон. 16 и прим. 22). Срав. Короб, "пещера невелика" (в Иep. Деон. 55 ипр. 2 издателя).

96 Наш авт., подобно 6 описателям, приводимым Тоблером и изданному недавно Шефером Voyage, современнику Даниила, называет церковь Вознесения круглою. Тоблер полагает, говоря о своих 6, что они называли круглым осьмиугольное. Tobl. S — Q. 97 — 98 и пр. 2 и 3; Voyage (78).

97 О кувуклии за столетие до Д. Игнатий пишет: "церковь велика зело, а среди тое церкви церковь мала" (Иep. Леон. 10). О нем же Фабер современник Д.: "in medio ecclesiae stat una magna capella, pulchra, rotunda, testudinata" (Fab. I, 387), "в средине церкви стоит большая часовня красивая, круглая, с навесом”.

98 "Et eam (ecclesiam) a parte orientali dissipaverunt" и ее (церковь) с восточной стороны разнесли" (Fab. I 389). “Ist ein httbscher Tempel vor Zeitten gewessen, ist aber fast zerfallen (Schachten 199).

99 К словам: "налево от храма Вознесения" для большей определенности нужно бы прибавить "стоя лицом к востоку". Об этой Галилее см. Ев. Мат. 26, 32; 28, 16; Map. 14, 28; 16, 7. Имя "Малая Галилея" носит северная высота горы Элеонской, Мур. Пут. II, 126; Нор. I. 117 — 118; Tob. Sil. — Q. 59. Арабы именуют этот северный уступ Каремес-Сейадт., но и Калилеа, гов. последний там же Ст. 72 и пр. 5.

100 Расстояние между Иерусалимомв и Вифаниею 2 1/2 мили несколько превышает 15 стадий евангелиста Иоанна. С последним показанием почти равняются Анонимовы 2 мили. Норов и Робинзон, проверившее цифру, находящуюся в тексте евангелиста, нашли ее вполне точною. (Иоан. XI, 18; Anon. All. 88; Hop. I. II 20 (3 изд.): Rob. II, 310). Слова этих ученых только с первого взгляда могут показаться взаимно противоречивыми. Норов пишет: "(Вифания) находится только на расстоянии получаса езды от Иерусалима, что совершенно согласуется с 15-ю стадиями в Евангелии. Дорога туда идет из ворот Овчих"... Робинзон же пишет: "мы доехали до деревни Вифания в 3/4 часа от Дамасских ворот: это дает разстояние немного меньше, нежели 2 римские мили от восточной стороны города, и таким образом согласуется с 15 стадиями евангелиста". Заметим что 3/4 часа американского ученого означают все время езды его от ворот Дамасских, стоящих на северной части Иерусалима; переложено же им на римские мили не все это протяжение, а только то, которое отделяет восточную сторону Иep. от Вифании (Нам кажется такое объяснение текста Робинзонова устраняет то недоумение, которое нашел в нем Тоблер, Тор. II. 423 и пp. 4.). И Норова 1/2 часа езды до Вифании считаны тоже от восточной стороны города, ибо под воротами Овчими он разумеет Стефановы. Оба приходят к одинакому выводу.

101 Даниил имеет в виду, вероятно, источник Св. Девы, находящийся от Гефсимании в расстониии 400 сажень, а от стен 720 фут., как видно по карт Робинзона. Даииил нашел мало воды; другие находили ее много. Это приписывают перемежаемости в прилив и отлив воды.

102 О убиении Иакова, брата Господня Jos. Fl. Ant. 20, 9.

103 В прим. под греческ. текстом мы предложили вместо anagwgoi читать sunagwgai: во-первых, потому что зданий означено столько же, сколько там мечетей т. е. 2; во-вторых, потому что и другие писатели выражают иногда словом sunagwgh, мечеть; напр. Perd. All. 70 по-гречески, Bernardus в Descr. 93 Tob. — по латыни, причем оба они выражаются так по поводу тех же зданий, о которых говорит и наш авт.

104 Авт. имеет в виду пророчество Спасителя о разорении храма Иудейского: Матф. 24, 2; Марк. 13, 2. Сравните сходные с этим местом автора слова Дан. Рус. 39 изд. Нор. и Пердикки All. 69. Автору должно быть осталось неизвестным построение на этом месте Юстинином I церквн Введения Богоматери.

105 Для нас непонятно, какие "северные железные врата имеет в виду Даниил". Равно и текст пророка (Давида), который имеет на уме авт., нам неизвестен.

106 Дом Иоакима и Анны указан приблизительно там же, где и по Игнатию (изд. Леон. 15). Зосим там же 22, по Pilgerfuehrer (стр. 26, п прим. 44) Niederrh. Pilg. (123), Gump. 238 (В) Breit. D (А) и приблизительно там же, где указывают в нов. времена Мелетий, 91. Нор. I, 264 — 5 и прим. 1. Его же II, ст. 21; также планы Норова и Робинзона. Во время автора прежняя церковь, посвященная Иоакиму и Анне, принадлежала Сарацинам; тоже говорят и Pfinzing (Rohr. 75), Gump. (238 (В), Breit. D. (А), которые все три могли попасть в нее лишь тайком. Заметим, что еще за целое столетие до нашего Д. Игнатий уже писал: "а на подоле идучи в град Иерусалиме была церковь Греческая, а ныне Сарацынский мезгит; тамо лежат Святые Богоотцы, Иоаким и Анна, а противу стала Святая Святых, которую создал Соломон. Игн. (Иepyc. Леон. 15) и важное примеч. 38 издателя: "известно, что ныне указывают гробницы Св. Иоакима и Анны в Гефсиманской церкви; здесь же указывают их и прочие паломники, начиная с Трифона Коробейникова (XVI в.). (См. Короб, там же 48; Иона в изд. Общ. Др. Письм. 13). Мелетий. Пут. 91. О церкви св. Анны см. у Тоблера в Тор. I, 426 и дал.

107 Там же, где и по другим описателям его времени и нашего указывается дом Пилата. Относительно мусульманских властей, помещавшихся в этом доме сличите сходные с Дан. свидетельства, за 6 — 7 десятилетий до него Зосимы (в Иep. Леон. 22), за 3 — 4 десятилетия Гумпенб. (248 В.). потом современников: Тухера (369 В.), Шахтена (206). Наконец, и позже Даниила читаем у Коробейвикова "и в том дому и до днесь суд есть, судит Санчак Градских людей (в Иep. Леон. 48), у Ионы: "а в Пилатове дворе паша живет" (13); а Муравьев (там же) видел на месте дворца Пилатова Серай Мусселима, Норов же уверяет, что нынешние правители страшатся обитать в этом месте нечестья (см. там же). Но Тоблер описывает дворец Моллы как отдельный от дома Пилатова. ср. I, 632 и далее с 220 и дал. Теперь же тут казармы.

108 Автор, приближая домы Анны и Kaиaфы к претории, сходится с Зосимой (Иep. Леон. 22).

109 Греческие и Русские описатели знают, что это обитель Иверская; знает это и La Citez, когда именует abeie des jorjans (ed. Tob. 216) — Грузин. Но Гумп. и Брейт. называют ее просто обителью Греков, причем второй поясняет, что это "Kriechesch muenich von sant Paulus glauben" (??) (Gump. 240); Breit. лист за Ciiij. Обзор известий по этой обители у Тобл. Тор. II, 726 — 741. По Atlas ad Robins. Palaest. на карте Umgebungen у. Ierus. выходит довольно сходно с Д. 13/4 рим. мили.

110 О происхождении древа из обители Креста, но без сказания о Лоте пишут: Phocas 37, Innom. VII (Descr. 106), La Citez (ib. 216 — 217), Зосима (в Иep. Леон. 27), (Itinerar. Symonis Simeonis 413), Gump. 240, 249 (B); Pilgerf. (Conr. 42), Niederrch. Pil. (ib. 148), Voyage 84), Breit. дист за Cinj, Otto Heinrich (377). Так же Иона 17 — 18, Барский I, 201; Мелетий 298, Нор. Пут. I. ч. II, 404; Иepoфeй 97.

111 Что обитель Пророка Илии на полпути между Иep. и Вифл. утверждают из прежних Фока (с. 27, р. 38), Полонер (246 — 7), Гумп. (249 В), Коробейн. (58), из новых с часами в руке Robins. II, 375, 376, 379.

112 51 открытых шагов длины и 7 ширины им. Вифлеемский храм по Дан. Вторая цифра, должно быть, ошибочна. Если бы Даниилу этот храм представлялся таким, т. е. ширина его в семь раз короче длины, то он не выразился бы дальше, что этот храм "просторнее" (eurucwroteroV) чем храм Воскресения (ротонда, которая действительно уже храма Вифл.).

По новым измерениям: По Pierotti Plan de Jerusalem ancienne et moderne . . . тир. 26 нет., дл. 62 — отношение 1:2,38

По Амико исправленному Тоблером в его Bethlehem . . " 79 пар. ф., дл. 200 " 1:2,53

Но если возьмем без нартекса (нарфика) или притвора то

у 1-го .....

ширина таже

дл. 55 м. " 1:2,12
и 2-го ..... дл. 175 и. ф, " 1:2,22.

По этому ближе к действительности будет если вместо epta (семь) читать в греч. тексте epta kai deka (eptakaideka) (т. е. семнадцати, ибо тогда отношение ширины к длине будет не 1/7, а 1/3 (17 треть 51). Заметим, что по Даниилу и в храм Саввской обители почти тоже отношение ширины к длине (7 и 20).

113 Верно упоминает авт. о равном числе колонн на той и на другой стороне храма; но он упустил сказать, что на каждой стороне стоят по 2 ряда колонн. По Зосиме 40 столпов (Иep. Леон. 26); по Ионе их 50, как у нашего, (изд. О. Д. П. 22). Ныне по Тоблеру, в каждом из 4 рядов — по 11 колонн и по 2 пиластра — всего 44. Bethl. 85 и пр. 6; по Пьеротти по 10 кол. и одному пиластру.

114 "А над тем местом (рождества Спасителя) устроена дца мраморная, утверждена к стене, и на той цке литоргисают святую службу". Иона (22). Об участии других вероисповеданий в Вифлеемской ц. Зосима (26), Брейт. Сiiij Фабер (I, 479).

115 Обшивка яслей по Д. из мрамора разноцветного, а по современным ему Фаберу и Нижнерейнцу из белого (Fab. I, 446; iNiederr. Pil. 145). Мы доверяем больше Даниилу, как вероятно лучше последних двух знакомому с разновидными мраморами.

116 Полонер (248), Гумп. (249), Voyage (81), Брейтенбах [F (А)], Фабер (I, 469) с восторгом описывают мозаичную работу внутри храма Вифлеемского т. е. верхней базилики, напоминающую некоторым из них мозаики Св. Марка. Kpoме портрета Мануила Д. ссылается и на надпись: это, вероятно, та самая, которую в старом лат. переводе приводит Тоблер в пр. 4 ст. 107 Bethl., и в которой работа мозаичная приписана Ефрему.

117 Сходно Иона в XVII в. (О. Д. П. 23) "а на западную страну от святого Вифлеема две версты на горе дом Ефрантов, ту бо бяше старый град июдейский, а ныне; село великое". (ныне; Бейт Жала). В Быт. 35, 19, Мих. 5, 2 Ефрафа и Вифлеем тожественны. О селениях населенных Христианами в окрестностях Вифлеема упоминают и Наненхейм и Хирнхемм в следующем XVI ст. (Roehr. 427, 453), а в половине XVII Иона (там же 21) несколько иначе: "а в нем. (селе Вифлееме) живет Турков 130 дворов, а греков 100, а фрягов 30".

118 Лук. 2, 14. Из современников Д. видел тут разоренную церковь Faber (I, 455). И по Гуармани (1864 г.), сходно с Д. эта местность на в. от Вифлеема в 2 километрах с развалинами и большими цитернами, остатками монастыря, по имени Siar el Granem. Тоблер, где нашел я цитату из Гуармани, полагает что это та же местность, которая ему названа была Der es — Seiar (Tobl. Desc. 336, ссыл. на Guarmani, Gl'Italiani in Terra Santa — 228). И Барский видел тут, больше чем за полтора века тому назад, останки разоренной церкви I, 223.

119 Монастырь основанный Феодосием в V в. разоренный Сарацинами и исправленный в IX в., стоявший еще в целости по Даниилу Русскому, городом сделан в 1-й четверти XII в., описанный в последней четв. XII в. Фокою, при посещении его Даниилом Греком был уже в полном разрушении. Commemoratorium 366, 26; Даниил, изд. Нор. и интересное прим. 1-е; Phocas вся глава 17. Католические путники, современники его, по видимому, и не посещали его. В самой лавре Феодосьевой живут Бедуины, пиш. Мур., стены, даже своды (собора) еще целы: внутри ее в самом алтаре стояли верблюды" (в 1849) Письма. II, 109. Обозрение известий о монастыре св. Феодосия см. у Тоблера в Тор. II, 978 — 983.

120 От Иepyc. до Св. Саввы по Д. 10 миль; так как это мили римские, то показание это сходно с 8 1/2 римских миль, которые можно добыть по карте Робинзона, не считая изгибов потока. См. Atlas, Karte v. Palestina, Rob.

121 Храм Саввской обители по Д. dromikoV (продольный в вид базилики), чему соответствует epimhkhV Фоки (с. 16. р. 27); ширина этого храма к длине его относится почти как 1 к 3 по Д. По Пьеротти 8 м. шир. и 26 длины.

122 Что гроб Св. Саввы находился в самой церкви говорят Дан. изд. Нор. 69), Фока (с. 16, р. 27 — 28), Аноним (с. 14, р. 100), и Иона (24), "А ныне мощей ево нету, токмо гроб един", гов. Иона (там же). По Fab. II, 148, 1, 104, они в Венеции. По Барскому: (в Венеции) "в костеле Римском близ церкви Греческой стоящем" (I, 208); Мелетий 154; Мур. Пут. II, 35, изд. 4; Норов I, ч. II, 57.

123 О келии Иоанна Дамаскина, незадолго до приезда Муравьева открытой, находящейся в башне см. Мур. Пут. II, 34. изд. 5. и Письма II, 101.

124 Это не "Исихасты" в тесном смысле этого слова, а просто "иноки удалившиеся в безмолвие". О первых. см. Eustathii Thessalonicensis Opuscula... ed. Tafel, Franc. 1832, на стр. 231 (50, 80) и 260 (50). Cantacuzeni Hist. II, 39 стр. 544, 8.

125 Едва ли это предание соединимо со свидетельством еванг. Матф. 21, 1 — 5; Map. 11, 1 — 7; Лук. 19, 29 — 30. Ср. Норова I, ч. II, 20 — 21; Мур. Пис. II, 195.

126 От Иерихона до Иордана у места крещения автор показывает 6 миль, это по нашему мнению совпадает с 6 верстами Дан. Рус, с 6 welscher meyln Тухера и Брейтенбаха, с 2 leucae Полонера. Дан. изд. Нор. 53; Tucher 359 (В. Breit. лист после Ciiij (В); Poloner, 276

127 Авт. не называет этой горы по имени, а просто oroV — гора, как и Фока с. 22, употребляющий тут слово bounoV холм, гора. Эта гора носящая имя Сорокодневной Сарандаря, Кварантаны (Жебель Кюрюнтюль) находится к С. 3. от Иерихона. См. Karte v. Palaestina в Атласе к Палестине Робинзона. Матф. IV, 1 — 3; Лук. 4, 3.

128 Новейшие наблюдения подтвердили эти известья древних и старинных писателей, о том, что в Мертвом море не водится живых существ.

129 300 миль: цифра больше, чем в два раза превышающая цифру действительную. См. Предисл. стр. 10. Коробейников ближе к действительности, когда говорит: "обходу круг того моря 5 дней". (59).

130 Pissa "смола", здесь, как и в Пердикке, означает тоже, что и asjaltoV в Иосифе и Диодоре, т. е. асфальт Perdic. p. 72; Ioseph. П. В. I. IV, 8, 4; Diod. II, 48.

131 О погибели грешных городов Быт. 19, 24 — 25, 14, 2. Даниил употребил самое слово pentapoliV, находящееся в тексте 70 толковников, в Премуд. Сол. 10, 6: auth (т. е. sojia) dilaion exapollomenwn asebwn errusato jugonta pur katabasion pentapolewV" — “Сия праведного, погибающим нечестивым, избави бежащего от огня, низходяща на пять градов". В русск. переводе нет намека на погибшие города; потому мы привели Ц.-Славянский.

132 Обыкновенная ширина не превышает 10 саж. по Мур. Пут. II. 7; 80 — 100 футов (т. е. 11 — 14 саж.) у самого нижнего брода Ель-Хелу, по Robins II,. 496.

133 Сравните замечание Ионы стр. 19, сделанное полтораста лет спустя: "а было богомольцев с полторы тысячи, а для оберегания из Иерусалима выезжал паша Турской и с ним" и т. д. Около 2 тысяч человек... "в предшествии турецкого звания" ходили в 1794 г... к Иордану (Мелетий 180).

134 Даниил Русский и Фока, затем Коробейников и Иона помещают, первый под именем "горы Ермон", второй под названием "Ермониим", третий "горы Иермона", четвертый "гор Ермонских", близ обители Предтечи. Дан. изд. Нор. 54; Phocas с. 23; Короб. (57), Иона (20). Даниил же Грек приурочивает горку Ермониим по ту сторону Иордана. Ермон Даниила (Русск.), по мнению Норова, не тот Ермон, который принадлежит цепи Ливанской (там же в прим. 3, и он же в 2 стр. 33 — 34). Сличите прим. 63 арх. Леонида к Коробейникову о малом Ермоне. Из сравнения IV, 625 и III, 404 — 406 Робинзоновой Палестины мы убедились, что это не тот Ливанский Ермон, что ныне называется Жебельел-Шейх, но и не та гора, которая у Робинзона названа der Kleine Hermon, то есть не Жебельел-Дюхи.

135 На пещеру, в которой обитал Предтеча, как на отдельную от обители, построенной во имя его, указывают Фока (с. 25) и Игнатий (13)

136 В 1420 г. монастырь Предтечи еще был обитаем, как явствует из Зосимы (20). Наш Д. видел его разоренным. Он уже не был населен монахами, но арабами, жившими грабежем, судя но Tucher 359 (В), Fab. И, 53, Breit. 2-й лист после Cinj, Alex. Pfalzgr. p. 41 (В). В середине XVII в. "разорен токмо стены знать" по Ионе (20). Теперь он возобновлен.

137 Обитель Герасима разоренною видели раньше Даниила Игнатий (13) и Зосима (28). В разорении и поныне (20). — Она находится на ю. (proV noton) от обители св. Предтечи и по Короб. 58 и Мур. Пис. II, 207. Остатки стенной живописи видел Мур. в 1849 г. (там же II 208). Ср. Нор. 2, 35 — 36. П. Игнатий сообщает, что в монастыре этом "есть и гроб Св. Герасима за алтарем, а зверь той лев, что ему работал, в ногах лежит" (там же). Более древние сведения найдет читатель у Тоb. Тор. И, 715-719.

138 Матф. 16, 13; Map. 8, 27. Rambliwn т. Р. Рамлэ — автор ошибочно отожествляет с Kecapией Филипповой (ныне Баниас). Столб вдовицы и церковь св. Георгия, автор приурочивает к Рамлэ, держась жития этого Святого.

139 Деян. Ап. 9, 33.

140 Деян. Ап. 9,40 — 41

141 Д. едет из Кипра в М. Азии, и перед тем, как побывал в Сиде и Атгалии, пристал к какому-то городу, который не может быть Amorion (в К. Ammuriou) находящейся в Великой Фригии, а только Anemourion: тут, насупротив Кипра, стоял и в древности Anemourion, находится и ныне Анемур. В тексте чья-либо ошибка.

Текст воспроизведен по изданию: Рассказ и путешествие по Святым местам Даниила, митрополита Эфесского // Православный палестинский сборник. Т. 8. СПб. 1884
 
 
 


[Версия для печати]
  © 2005 – 2014 Православный паломнический центр
«Россия в красках» в Иерусалиме

Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: palomnic2@gmail.com